Перевод "with mercy" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Mercy - translation : With - translation :
с

With mercy - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

During his nine year stint with Adderley, he wrote the hit song Mercy, Mercy, Mercy.
С Adderley он написал хит Mercy, Mercy, Mercy , возглавивший поп чарт журнала Billboard в 1967 году.
You might be treated with mercy.
Быть может, тогда вы будете помилованы .
You might be treated with mercy.
Вам не следует удивляться этому и опровергать истину, несмотря на наличие знамений, утверждающих Послание Аллаха .
You might be treated with mercy.
И тогда, быть может, вы будете помилованы .
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Всевышний сказал Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа (69 17). Затем Аллах сообщил о том, что носители Трона и остальные приближенные ангелы, которые окружают Трон, возносят славословия Ему.
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Ты объял всякую вещь милостью и знанием.
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Они веруют в Него и просят Его прощения тем, кто уверовал, говоря Господи наш!
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Ты объемлешь все сущее милостью и знанием.
You encompass everything with Your Mercy and Knowledge.
Ты милостью и веденьем Своим Объемлешь все и вся на свете!
We reach with Our mercy whom We will.
Он жил в роскоши, пользовался несметными благами и занимал высокое положение. Так предопределил Аллах, и это было милостью Господней по отношению к Йусуфу.
We reach with Our mercy whom We will.
Он мог поселиться там, где пожелает. Так Аллах поступает со Своими рабами.
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us for we are exceedingly filled with contempt.
(122 3) Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением
And with Your mercy, rescue us from the disbelievers.
и спаси нас по Твоей милости от людей неверных от Фараона и его сборища !
And with Your mercy, rescue us from the disbelievers.
и спаси нас по Твоей милости от людей неверных!
And with Your mercy, rescue us from the disbelievers.
По Своей милости спаси нас от людей неверующих .
And with Your mercy, rescue us from the disbelievers.
И обратились они к Аллаху Спаси нас, о Милосердный, по Твоей милости и благости от неблагодарных неправедных!
And with Your mercy, rescue us from the disbelievers.
Твоей милостью спаси нас от неверных .
And with Your mercy, rescue us from the disbelievers.
По милости Твоей Убереги нас от людей неверных!
And with Your mercy, rescue us from the disbelievers.
по милосердию твоему спаси нас от народа неверного .
So Rabbi Meir is wonderful, but he may have mercy mercy mercy too.?
Так рабби Меир, это замечательно, но он может иметь милосердие милости милосердие тоже.?
Mercy.
О милосердии.
Mercy!
Помилуй!
Of mercy and judgment. of mercy and judgment.
и суд буду петь. и суд буду петь.
Doctor Midnight The Mercy Cult In 2009, Sköld formed the Scandinavian supergroup Doctor Midnight The Mercy Cult with Hank von Helvete.
Проект бывшего вокалиста Turbonegro, Hank von Helvete, носит имя Doctor Midnight The Mercy Cult.
And by the Mercy of Allah, you dealt with them gently.
По милосердию от Аллаха ты (о, Пророк) являешься мягким добрым, снисходительным к ним к сподвижникам .
And by the Mercy of Allah, you dealt with them gently.
Аллах оказал тебе и твоим сподвижникам великую милость, когда научил тебя быть добрым и снисходительным к окружающим. Ты был учтив с людьми, и люди, видя твои замечательные качества, сплотились вокруг тебя, полюбили тебя, стали повиноваться тебе.
And by the Mercy of Allah, you dealt with them gently.
По милости Аллаха ты был мягок по отношению к ним.
And by the Mercy of Allah, you dealt with them gently.
По милосердию и воле Аллаха ты смягчился (о Мухаммад!) по отношению к ним. А если бы ты был жестоким, со злым, беспощадным сердцем, они бы удалились от тебя и разошлись.
And by the Mercy of Allah, you dealt with them gently.
По милосердию, внушенному тебе Аллахом, ты , Мухаммед, простил им.
And by the Mercy of Allah, you dealt with them gently.
Лишь с милосердия Аллаха Воздержан ты и кроток с ними, А будь ты груб и сердцем непреклонен, Они б покинули тебя и разбрелись.
the ark of the testimony with its poles, the mercy seat,
ковчег откровения и шесты его, и крышку,
For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
Ибо суд без милости не оказавшему милости милость превозносится над судом.
Have mercy!
Сжалься!
Have mercy!
Помилосердствуй!
Have mercy!
Помилосердствуйте!
No Mercy
Никакого милосердия
Have mercy!
Пощадите!
Have mercy!
Сжальтесь!
Lordy mercy!
Святые угодники!
Have mercy!
Будьте милосердны!
What mercy?
О чём ты говоришь
Mercy, Madonna!
Услышь меня, Мадонна! Мадонна, услышь меня!
For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy and mercy rejoiceth against judgment.
Ибо суд без милости не оказавшему милости милость превозносится над судом.
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy.
и повинуйтесь Аллаху и Посланнику, чтобы вы были помилованы (Аллахом) чтобы Он не наказал вас !
Obey God and the Prophet, that you may be treated with mercy.
и повинуйтесь Аллаху и посланнику, может быть, вы будете помилованы!

 

Related searches : With No Mercy - Mercy Me - Mercy Seat - Mercy Killing - Mercy Rule - Give Mercy - Showing Mercy - No Mercy - Divine Mercy - Show Mercy - Infinite Mercy - Love Mercy