Перевод "withdrawal from" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Withdrawal from the Treaty | Выход из Договора |
Countdown to Withdrawal from Iraq | Отсчет времени до вывода войск из Ирака |
(b) Withdrawal from occupied territories | b) вывод сил с оккупированных территорий |
one stated withdrawal from the NPT | одно заявление о выходе из ДНЯО |
Malaysia welcomes the Israeli withdrawal from Gaza. | Малайзия приветствует уход Израиля из Газы. |
COMPLETE WITHDRAWAL OF FOREIGN MILITARY FORCES FROM | ПОЛНЫЙ ВЫВОД ИНОСТРАННЫХ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ |
COMPLETE WITHDRAWAL OF FOREIGN MILITARY FORCES FROM THE | ПОЛНЫЙ ВЫВОД ИНОСТРАННЫХ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ |
COMPLETE WITHDRAWAL OF FOREIGN MILITARY FORCES FROM THE | ПОЛНЫЙ ВЫВОД ИНОСТРАННЫХ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ С ТЕРРИТОРИИ |
The Soviet troops have started the withdrawal from Afghanistan. | Советские войска начали вывод войск из Афганистана. |
Nadal later announced his withdrawal from the Davis Cup. | Позже Надаль объявил об отказе участия в Кубке Дэвиса. |
(b) Withdrawal from this Agreement under article 43 or | b) выхода из настоящего Соглашения в соответствии со статьей 43 или |
The Israeli representative referred to the withdrawal from Gaza. | Представитель Израиля упомянула о выводе войск из сектора Газа. |
ISRAELI WITHDRAWAL FROM THE GAZA STRIP AND JERICHO AREA | УХОД ИЗРАИЛЯ ИЗ СЕКТОРА ГАЗА И РАЙОНА ИЕРИХОНА |
Withdrawal from Fizuli begins, including clearing of own mines. | Начинается вывод из Физули и его очистка от собственных мин. |
26. Complete withdrawal of foreign military forces from the | 26. Полный вывод иностранных вооруженных сил с территории |
Full withdrawal from occupied Syrian territory is therefore essential. | Окончательный уход с оккупированных сирийских территорий является в этой связи главным условием. |
Withdrawal | Списание |
Likewise, the Russian Federation has no basis for tying the withdrawal of troops from Estonia to the withdrawal of troops from Latvia and Lithuania. | Кроме того, Российская Федерация не имеет никаких оснований для увязки вывода войск из Эстонии с выводом войск из Латвии и Литвы. |
The withdrawal of settlers from Gaza is a momentous event. | Вывод поселенцев из Газы является событием исключительной важности. |
Statement on the withdrawal of Russian troops from the Baltic | Заявление о выводе российских войск из Балтийских государств, |
Withdrawal from this area is completed by 2359 local time. | Вывод из этого района завершается к 23 часам 59 минутам по местному времени. |
Withdrawal of military and civilian personnel for the period from | Вывод военного и гражданского персонала в течение периода с 16 ноября 1994 года |
That withdrawal should be the first step towards a complete withdrawal by Israel from all the Arab territories it occupied. | Этот вывод поселений должен стать первым шагом на пути к полному уходу Израиля со всех оккупированных им арабских территорий. |
We also welcome Israel's withdrawal from Gaza and the West Bank as a step towards a complete withdrawal from the rest of the occupied Palestinian territory. | Мы также приветствуем уход Израиля из Газы и Западного Берега в качестве шага в направлении полного ухода с остальных оккупированных палестинских территорий. |
The Israeli withdrawal from the Gaza Strip, while welcome, should be regarded only as a first step towards full withdrawal from all the territories occupied in 1967. | Уход Израиля из сектора Газа, хотя и является позитивным событием, должен рассматриваться лишь как первый шаг в направлении полного ухода со всех территорий, оккупированных в 1967 году. |
Germans should consider the following thought experiment withdrawal from the euro. | Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент уход от евро. |
Then there is the coming withdrawal of US troops from Afghanistan. | Потом, есть вывод американских войск из Афганистана. |
Withdrawal from the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons | Выход из Договора о нераспространении ядерного оружия |
It has also demanded Israel's withdrawal from the Lebanese Sheba'a farms. | Она также требовала ухода Израиля из ливанской полосы Шебаа. |
It was concerned about the withdrawal of funds from other NGOs. | Он выразил беспокойство по поводу отказа финансировать деятельность других НПО. |
Withdrawal from the Kubatli district is completed by 2359 local time. | Вывод из Кубатлинского района завершается к 23 часам 59 минутам по местному времени. |
Withdrawal from the Agdam district begins, including clearing of own mines. | Начинается вывод из района Агдама и его очистка от собственных мин. |
Withdrawal from the Agdam district is completed by 2359 local time. | Вывод из района Агдама завершается к 23 часам 59 минутам по местному времени. |
Withdrawal from the Kelbajar district is completed by 2359 local time. | Вывод из района Кельбаджара завершается в 23 часа 59 минут по местному времени. |
Withdrawal from these districts is completed by 2359 hours local time. | Вывод сил из этих районов завершается к 23 ч. 59 м. по местному времени. |
Withdrawal from this district is completed by 2359 hours local time. | Вывод сил из этого района завершается к 23 ч. 59 м. по местному времени. |
Withdrawal from the Agdam district begins, including clearing of own mines. | Начинается вывод сил из Агдамского района, включая обезвреживание своих мин. |
(Unfortunately, this did not halt the country s subsequent withdrawal from the NPT.) | (К сожалению, это не остановило выход страны из Договора о нераспространении.) |
America s military withdrawal from Iraq will indeed be a gift to Iran. | Вывод американских войск из Ирака действительно будет подарком для Ирана. |
Syria s subsequent forced withdrawal from Lebanon was not good news for Israel. | Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля. |
(b) The withdrawal of Israel from the Palestinian territory occupied since 1967 | b) ухода Израиля с оккупированной с 1967 года палестинской территории |
(a) The withdrawal of Israel from the Palestinian territory occupied since 1967 | a) ухода Израиля с оккупированной с 1967 года палестинской территории |
(a) The withdrawal of Israel from the Palestinian territory occupied since 1967 | а) ухода Израиля с оккупированной с 1967 года палестинской территории |
From this year on, Syria occupied Lebanon until its withdrawal in 2005. | И начиная с этого года, Сирия оккупировала Ливан до 2005 года. |
Urges the adoption of measures to discourage withdrawal from the said Treaty. | Настоятельно призывает принимать меры к удержанию от выхода из Договора. |
Related searches : Withdrawal From Credit - Withdrawal From Service - Withdrawal From Use - Withdrawal From Checking - Withdrawal From Course - Withdrawal From Account - Withdrawal From Office - Withdrawal From School - Stock Withdrawal - Withdrawal Notice - Withdrawal Right - Withdrawal Slip - Withdrawal Method