Перевод " которые были упомянуты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

которые - перевод : которые - перевод : были - перевод :
ключевые слова : Weren Friends Together These Last Money Which There Those These

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Показать список Всех URL, которые были упомянуты, в новой вкладке
List all URLs that have been mentioned recently in a new tab
25. Были упомянуты следующие экономические рычаги
25. The following economic instruments were mentioned
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них.
Those townships!
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них.
Those were the towns whose story We relate unto you (O Muhammad SAW).
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них.
These towns We narrate to you some of their tales.
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них.
Such were the townships.
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них.
These are the towns some of whose accounts We recount to you.
В седьмом докладе были упомянуты несколько заявлений государств, которые были отнесены к категории имеющих обязательную силу.
The seventh report referred to several statements of States and qualified them as binding.
Среди них были упомянуты Россия и Китай.
Russia and China were among them.
Эти страны не были упомянуты в докладе.
They were omitted from the report.
Были также упомянуты последствия военной оккупации в Новой Каледонии.
The implications of military occupation in New Caledonia were also mentioned.
Все те люди, которые помогали в разработке и которые не упомянуты
All people who have contributed and I have forgotten to mention
Жертвы египетской революции также были упомянуты в духе сегодняшнего протеста.
The martyrs of the Egyptian revolution were also present in spirit at today's protests.
Они были также упомянуты в документальном фильме, Punk s Not Dead.
They were also mentioned in the documentary Punk's Not Dead .
Аналогичные жалобы вокруг роста книг были также упомянуты в Китае.
Similar complaints around the growth of books were also mentioned in China.
363. Комитет с сожалением отмечает, что серьезно нарушаются и те положения Пакта, которые не были упомянуты в решении Комитета.
The Committee deplores the fact that the provisions of the Covenant not referred to in the Committee apos s decision have also been the subject of serious violations.
Все люди, которые внесли свой вклад в проект и не упомянуты
All people who have contributed and I have forgotten to mention
Были упомянуты и другие источники финансирования, такие, как специальные взносы и доноры.
Other sources of funding had also been mentioned, such as special contributions from donors.
Конкретные меры в интересах островных развивающихся стран были упомянуты в резолюции 45 202.
Specific measures in favour of island developing countries were recalled in resolution 45 202.
1. В числе общих оснований для созыва Встречи на высшем уровне были упомянуты
1. Under common challenges justifying the Summit, the following were cited
Блоги были упомянуты 4 раза, Facebook 6 раз, FriendFeed трижды и Twitter один раз.
Blogs are mentioned 4 times, Facebook, 6 times, FriendFeed 3 times and Twitter one time.
В числе конкретных областей, предложенных на предмет помощи со стороны ЮНКТАД, были упомянуты следующие
Specific areas suggested for UNCTAD assistance included
Были уже упомянуты некоторые соответствующие факты и показатели, и мы не будем их повторять.
Some of the relevant facts and figures have already been mentioned and they will not be repeated.
57. В ходе обсуждений были упомянуты несколько направлений таких последующих мер по рассмотрению адекватности.
Several subjects for such follow up to the review of the adequacy of commitments were mentioned during the discussions.
В 1625 г. учёным, имя которого не сохранилось, были впервые упомянуты организованные молитвы у Стены.
In 1625 arranged prayers at the Wall are mentioned for the first time by a scholar whose name has not been preserved.
По существу, в первый раз инвалиды были упомянуты в документе, в общем плане посвященном правам человека.
It was the first time that disabled people as such had been included in a general human rights document.
Вместе с тем не были упомянуты другие конвенции, которые не содержат такой критерий, например, конвенции о режимах ответственности за ядерную деятельность или транспортировку нефти морем.
Indeed, other conventions which did not contain such a threshold, such as conventions on liability regimes relating to nuclear activities or the transport of oil by sea, were on the other hand not mentioned.
Маскаренские попугаи впервые были упомянуты в 1674 году, а позднее живые особи были завезены в Европу, где они жили в неволе.
The Mascarene parrot was first mentioned in 1674, and live specimens were later brought to Europe where they lived in captivity.
Впервые упомянуты конкретные лица, угрожающие безопасности США.
For the first time, precise reference is made to people liable to be a threat to US security.
Помимо Лепса, там упомянуты еще пять человек.
Besides Leps, another five persons are mentioned there.
Могут быть упомянуты и другие источники воспламенения.
Other ignition sources may be mentioned.
Усилия Вьетнама в этой области упомянуты выше.
These efforts of Viet Nam were mentioned above.
В числе иных ответов были упомянуты банковская гарантия, свидетельство о страховании, проверенные счета, выписки из банковских счетов.
Among Others , the following was mentioned bank guarantee, insurance certificates, audited accounts, bank statements.
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них. (Это селения народов, к которым приходили пророки Нух, Худ, Салих, Лут и Шуайб).
These were the (earlier) habitations whose accounts We have given to you.
Эти селения (которые были упомянуты) Мы рассказываем тебе (о, Посланник) известия о них. (Это селения народов, к которым приходили пророки Нух, Худ, Салих, Лут и Шуайб).
To those earlier communities some of whose stories We relate to you there had indeed come Messengers with clear proofs, but they would not believe what they had once rejected as false.
Комитет также принял к сведению исторические особенности демократических политических процессов, происходящих в последнее время в государстве участнике, включая те из них, которые были упомянуты государством участником.
The Committee also noted the recent historical specificities of the democratic political processes of the State party, including those invoked by the State party.
Когда был открыт для подписания Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), в нем были конкретно упомянуты пять держав.
When the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was opened for signature, five Powers were specifically addressed in it.
Он выражает сожаление лишь по поводу того, что не были упомянуты отдельные возникшие в процессе работы негативные моменты.
His only regret was that no mention had been made of certain negative elements which had arisen.
4. Наряду с этим Комитет отметил, что в ходе обсуждения были упомянуты несколько областей для таких последующих мер.
The Committee also noted that several subjects for such follow up had been mentioned during the discussions.
К сожалению, самые важные обвиняемые, включая тех, которые были упомянуты в ряде резолюций Совета Безопасности,  Радован Караджич, Ратко Младич и Анте Готовина, в Гааге пока не оказались.
Unfortunately, the most important indictees, including those mentioned in several Security Council resolutions, Radovan Karadzic, Ratko Mladic and Ante Gotovina, have not yet appeared in The Hague.
NB В пункте 1 упомянуты следующие международные договоры
NB The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely
Это должна быть честная борьба на вопросах интеллектуальной собственности и борьбы с конкуренцией, которые упомянуты в иске.
It's got to be a real fight on the intellectual property and anti competition issues, that are mentioned in the file.
Вышеуказанные преступления были включены в статью 268 Закона об Уголовном кодексе 1995 года, где в соответствующих случаях были конкретно упомянуты пытки и бесчеловечное обращение.
These offences have been incorporated into Division 268 of the Criminal Code Act 1995 with specific reference to torture and inhuman treatment where relevant.
В национальных докладах нескольких стран (например, Италии, Норвегии и Франции) были упомянуты законодательные положения, касающиеся пункта 8 статьи 6.
Legislative provisions on article 6, paragraph 8, were mentioned in few national reports (e.g. France, Italy, Norway).
16. Многие страны поддержали всесторонний подход, в связи с чем были упомянуты преимущества применения концепции потенциалов глобального потепления (ПГП).
16. Many countries endorsed a comprehensive approach and in this context the merit of using the global warming potentials (GWP) concept was mentioned.

 

Похожие Запросы : , которые были упомянуты - которые упомянуты - которые упомянуты - были упомянуты - были упомянуты - не были упомянуты - которые были - которые были - которые были - которые были - которые были - которые были - также упомянуты - статье упомянуты - которые были проведены