Перевод "Были предприняты попытки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

были - перевод : попытки - перевод : Были предприняты попытки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Были предприняты попытки создать комплексный показатель уязвимости.
Attempts have been made to construct a composite index of vulnerability.
Были предприняты попытки включить Болгарию в состав Югославии.
Efforts were made to incorporate Bulgaria into Yugoslavia.
В фильме были предприняты попытки клонировать Гитлера из его сохраненного носа.
In Allen's 1973 film Sleeper, attempts are made to clone Hitler from his preserved nose.
В двух указанных случаях были предприняты попытки сжечь нефть с поверхности океана.
In both cases, efforts were made to burn off the oil from the ocean s surface.
На протяжении XIX века были предприняты две попытки по созданию национального флага.
Two attempts were made throughout the nineteenth century to design a national flag.
В ряде случаев недавно были предприняты попытки разработки систем, схожих с ECTS.
In some cases, recent developments tend to bring the systems in line with ECTS and ECTS may also be used as a source of information for transfer purposes.
В последние шесть лет были предприняты различные скоординированные попытки с целью искоренения наследия апартеида.
The last six years have seen various co ordinated attempts aimed at eradicating the legacy of apartheid.
В будущем будут предприняты попытки собрать такие данные.
Efforts would be made to collect such data in future.
По этому маршруту ранее были предприняты безуспешные попытки в 1980, 1981, 1982 и 1987 годах.
The route had first been attempted in 1980, and had been attempted again in 1981, 1982, and 1987.
В некоторых исследованиях были предприняты попытки оценить последствия внешнего подряда для конкретных секторов и стран.
Outsourcing some operations also allows significant productivity gains ranging from 15 to 25 per cent, access to additional skills, and improvements in the quality of the services provided.
Были предприняты попытки по предотвращению поездок умирающих от голода в регионы, где пища была более доступна.
15 Attempts were made to prevent the starving from travelling to areas where food was more available.
Были предприняты многочисленные попытки получить такую информацию от Апелляционного суда Ямайки и адвокатской фирмы, готовившей апелляцию.
Numerous attempts were made to obtain this information from the Court of Appeal of Jamaica and the author apos s legal aid representative for the appeal.
Были предприняты следующие действия
The following activities were carried out
Были предприняты следующие действия
Undertaken actions were as follows
Были предприняты многочисленные попытки улучшить отношения в частности, саммит в Шимле, саммит в Агре и саммит в Лахоре.
There have been numerous attempts to improve the relationship notably, the Shimla summit, the Agra summit and the Lahore summit.
Конкретные шаги были уже предприняты.
Concrete steps have already been taken.
Также будут предприняты попытки увеличить число женщин на управленческих и лидирующих должностях.
There will be efforts to increase the number of women in management and leadership positions.
Попытки были скрупулёзными.
Those tries were elaborate.
11А.7 Эти меры потребовали кадровых перестановок, поскольку были предприняты попытки привести кадровые ресурсы в соответствие с новой структурой секретариата.
11A These arrangements have necessitated a redeployment of staff where attempts have been made to match staff resources to the new secretariat structures.
Однако были предприняты правильные экономические меры?
But were Yeltsin's economic policy choices the right ones for Russia?
Были предприняты шаги по осуществлению рекомендации.
Steps have been taken to implement the recommendation.
Мои усилия были предприняты слишком поздно.
My efforts have been too late.
7 июля 2005 года Соединенное Королевство подверглось серии террористических нападений, а 21 июля 2005 года были предприняты попытки совершения таких нападений.
The United Kingdom suffered a series of terrorist attacks on 7 July 2005 and attempted attacks on 21 July 2005.
Пять попытки были сделаны.
Five attempts have been made.
Дальнейшие попытки к расширению масштабов этих усилий будут предприняты после определения номенклатуры соответствующих товаров.
Further attempts to extend the scope of this effort will be made when appropriate products have been identified.
10. Большинство намеченных по политическим мотивам жертв были местными активистами, и после убийства Антуана Измери были предприняты другие явные попытки с целью убийства национальных политических лидеров.
10. While the majority of politically targeted victims were local activists, the killing of Antoine Izméry was followed by other probable attempts to kill national political leaders.
В этой связи были предприняты важные шаги.
Important steps have been taken in this regard.
В ряде стран были предприняты попытки заручиться поддержкой представителей всех политических течений, как, например, в Коста Рике, где НПД утверждалась законодательным собранием страны.
In several countries, the endorsement of all political tendencies has been sought, as in Costa Rica, where the NPA was approved by the country apos s Legislative Assembly.
Все наши попытки были впустую.
All our attempts were in vain.
Скорее всего, она закончила все попытки десятой попытки были жертву Исаака.
Rather, she finished all attempts tenth attempt was the sacrifice of Isaac.
Потом, в первом туре дебатов, даже эти тщетные попытки не были предприняты, в результате чего Обамы там не было совсем, ни нового, ни старого.
Then, in the first debate, no such futile effort was even made, and there was no Obama at all, neither old nor new.
Таким образом, были предприняты попытки как опровергнуть, так и защитить базовые понятия, касающиеся субъектов и источников международного права, а также саму концепцию государственного суверенитета.
Thus, basic notions regarding the subjects and sources of international law, as well as the very concept of State sovereignty, had been both challenged and defended.
Были предприняты шаги по выполнению просьб Генеральной Ассамблеи.
Steps have been taken to implement the General Assembly's requests.
Мы помним исключительные усилия, которые были предприняты Организацией.
We recall the exceptional efforts the Organization made.
Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны.
Recent attempts to compel change have been counter productive.
Все попытки были сделаны, винт свинтился.
Every effort has been made, but the screws have given way...
Попытки реформ были хрупкими и кратковременными.
Attempts at reform have been weak and short lived.
Тщетными были мои попытки убедить его.
In vain have I tried to convince him.
Мои попытки пока что были напрасны.
My efforts have been futile thus far.
Результаты этой попытки были крайне неудовлетворительными.
The results of that test were extremely discouraging.
Две попытки рода уже были сделано.
Two attempts of the sort have already been made.
Две попытки рода уже были сделаны.
Two attempts of the sort have already been made.
Эти попытки и были моим существованием.
Me only existed in the trying.
Были предприняты попытки выявить вопросы, вызывающие озабоченность, и обсудить необходимые улучшения, однако они лишь в редких случаях заканчивались разработкой планов действий и принятием последующих мер.
Attempts were made to identify the issues of concern and reflect on improvements necessary, but they rarely led to plans of action and follow up.
Указывается, что 25 и 28 июня были предприняты две неудачные попытки арестовать его после демонстрации в поддержку президента Аристида, после чего он скрывался от преследования.
He is said to have escaped two attempts to arrest him on 25 and 28 June following demonstrations in support of President Aristide and to have since been in hiding.

 

Похожие Запросы : предприняты попытки - были предприняты - были предприняты - попытки были - шаги были предприняты - были предприняты усилия, - Были предприняты шаги - были сделаны попытки - предприняты действия - уже предприняты - шаги предприняты - усилия предприняты - Вы предприняты