Перевод "Вас просят" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вас - перевод : просят - перевод : Вас просят - перевод : просят - перевод : просят - перевод : просят - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вас просят поторопиться. | Young Master, they're saying to hurry up. |
Вас просят к телефону. | You're wanted on the telephone. |
Вас просят к телефону. | You're wanted on the phone. |
Господин доктор, вас просят. | You're needed, doctor |
Ну, они просят вас вопросы... | Well, they're asking you questions... |
Мадам, Вас просят к телефону. | Madame's wanted on the telephone. |
Господин Танака, вас просят к телефону. | Mr Tanaka, you are wanted on the phone. |
Вас просят зайти и забрать их. | They'd like you to come and collect them. |
Идите, не бойтесь, все вас просят. | I'll come and get you. |
Вас ни о чем не просят. | Nobody asked for your help. |
Невозможно. Вас не просят оценивать ее талант. | It's not your job to give your opinion of Mrs. Kane's talents. |
Другие просят вас о помощи, а третьи пытаются от вас спрятаться. | Others reacted in asking you for help, and some people hide from you. |
Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак. | You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. |
В опросе они просят вас дать так называемый рейтинг чувств . | And what they do on that survey is they ask what's called a feeling thermometer rating. |
Когда вас просят на собраниях сесть пошире, то садитесь пошире, и Аллах одарит вас местом просторным. | When you are told to make room in the assemblies, (spread out and) make room. Allah will give you (ample) room (from His Mercy). |
Когда вас просят на собраниях сесть пошире, то садитесь пошире, и Аллах одарит вас местом просторным. | When you are told to make room in your gatherings, make room God will make room for you. |
Просят указаний. | A gas attack. |
Он Тот, который благословляет вас Своим милосердием, и ангелы Его просят для вас прощения у Аллаха и просят Его наставить вас на прямой путь истины, чтобы Он вывел вас из мрака неверия и заблуждения к Свету веры и повиновения. | It is He who blesses you, and His angels, to bring you forth from the shadows into the light. |
Он Тот, который благословляет вас Своим милосердием, и ангелы Его просят для вас прощения у Аллаха и просят Его наставить вас на прямой путь истины, чтобы Он вывел вас из мрака неверия и заблуждения к Свету веры и повиновения. | He it is Who sends Salat (His blessings) on you, and His angels too (ask Allah to bless and forgive you), that He may bring you out from darkness (of disbelief and polytheism) into light (of Belief and Islamic Monotheism). |
Он Тот, который благословляет вас Своим милосердием, и ангелы Его просят для вас прощения у Аллаха и просят Его наставить вас на прямой путь истины, чтобы Он вывел вас из мрака неверия и заблуждения к Свету веры и повиновения. | It is He who reaches out to you, and His angels, to bring you out of darkness into the light. |
Он Тот, который благословляет вас Своим милосердием, и ангелы Его просят для вас прощения у Аллаха и просят Его наставить вас на прямой путь истины, чтобы Он вывел вас из мрака неверия и заблуждения к Свету веры и повиновения. | It is He Who lavishes His blessings on you and His angels invoke blessings on you that He may lead you out of darkness into light. |
Здесь вас просят развить, обогатить смысл, добавить подробности В общем, написать страницу вместо | They want you to develop the idea, embellish it, embroider it, make it into four pages. |
Их просят зайти. | So they ask them to come in. |
Молоты просят славы. | Hammer's call to glory |
Они просят убежища! | They demand the right to asylum |
А когда вам говорят (в собраниях у Пророка) Вставайте! просят вас встать то вставайте. | Do rise up. |
Возможно, они верные, но не стоить их навязывать, если вас об этом не просят. | They may be right but you don't superimpose unless they ask you. |
Затем вас просят выбрать между этих двоих, партнера, с кем вы будете делать эксперимент. | And then asks you to pick between those two people a partner for an anagram experiment that you're about to do. |
А кто говорит, что краденный? Вы должны показать номер, когда вас об этом просят. | You have to show the frame number to anybody who wants to see it. |
Он Тот, который благословляет вас Своим милосердием, и ангелы Его просят для вас прощения у Аллаха и просят Его наставить вас на прямой путь истины, чтобы Он вывел вас из мрака неверия и заблуждения к Свету веры и повиновения. Аллах милостив и милосерден к верующим! | It is He who sends His blessings on you, as (do) His angels, that He may lead you out of darkness into light, for He is benevolent to the believers. |
Он Тот, который благословляет вас Своим милосердием, и ангелы Его просят для вас прощения у Аллаха и просят Его наставить вас на прямой путь истины, чтобы Он вывел вас из мрака неверия и заблуждения к Свету веры и повиновения. Аллах милостив и милосерден к верующим! | It is He Who sends blessings upon you , and so do His angels, so that He may bring you out from darkness into light and He is Most Merciful upon the Muslims. ( Upon the companions of the Holy Prophet). |
Он Тот, который благословляет вас Своим милосердием, и ангелы Его просят для вас прощения у Аллаха и просят Его наставить вас на прямой путь истины, чтобы Он вывел вас из мрака неверия и заблуждения к Свету веры и повиновения. Аллах милостив и милосерден к верующим! | He it is Who sendeth His benedictions to you and His angels also that he may bring you forth from darknessess into light and unto the believers He is ever Merciful. |
Он Тот, который благословляет вас Своим милосердием, и ангелы Его просят для вас прощения у Аллаха и просят Его наставить вас на прямой путь истины, чтобы Он вывел вас из мрака неверия и заблуждения к Свету веры и повиновения. Аллах милостив и милосерден к верующим! | He it is Who blesseth you, and His angels (bless you), that He may bring you forth from darkness unto light and He is ever Merciful to the believers. |
О те, которые уверовали! Когда вас просят на собраниях сесть пошире, то садитесь пошире, и Аллах одарит вас местом просторным. | O you who believe, when you are told to make room in the assemblies, then make room God will give you more room to spread. |
О те, которые уверовали! Когда вас просят на собраниях сесть пошире, то садитесь пошире, и Аллах одарит вас местом просторным. | O People who Believe! |
О те, которые уверовали! Когда вас просят на собраниях сесть пошире, то садитесь пошире, и Аллах одарит вас местом просторным. | O ye who believe! when it is said Unto you make room in your assemblies, then make room Allah will make room for you. |
О те, которые уверовали! Когда вас просят на собраниях сесть просторнее, то садитесь просторнее, и Аллах одарит вас местом просторным. | O you who believe! |
О те, которые уверовали! Когда вас просят на собраниях сесть пошире, то садитесь пошире, и Аллах одарит вас местом просторным. | Believers, when you are told Make room for one another in your assemblies, then make room Allah will bestow amplitude on you. |
О те, которые уверовали! Когда вас просят на собраниях сесть пошире, то садитесь пошире, и Аллах одарит вас местом просторным. | O ye who believe! when it is said unto you, Make room! in assemblies, then make room Allah will make way for you (hereafter). |
Тебя просят к телефону. | You are wanted on the phone. |
Тебя просят к телефону. | You're wanted on the phone. |
Мы добавим, как просят. | We will add on. |
Иногда люди просят калькулятор. | And also people might want a calculator. |
Второй не просят ничего. | Second not request anything at all. |
Пой, пока честью просят. | Sing, I'm asking you nicely. |
Похожие Запросы : они просят - когда просят - просят добровольцев - просят расследовать - просят платить - просят платить - которые просят - они просят - любезно просят - они просят