Перевод "Вернуть обратно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Вернуть - перевод : Вернуть обратно - перевод : вернуть - перевод : обратно - перевод : обратно - перевод : обратно - перевод : обратно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вернуть обратно | Restore Down |
Я умоляла его вернуть обратно. | I begged him to take it back. |
Вы должны вернуть свободу действий обратно людям. | You have to put it back to the people. (Applause) |
Мог бы разобрать его и вернуть обратно? | You could take it apart and give it back? |
Я должен вернуть эти книги обратно в библиотеку. | I have to take these books back to the library. |
В будущем извольте вернуть все билеты обратно. Как? | In future make sure tickets come back. |
Общественный защитник попросил Зуму вернуть часть денег обратно государству. | The public protector subsequently asked Zuma to repay part of the money back to the state. |
Панель исчезла с рабочего стола. Как вернуть её обратно? | My desktop panel has disappeared. How can I get it back? |
Замучившись присматривать за ним, похитители решили вернуть его обратно. | Fed up of taking care of him, the kidnapper is going back where he got him. |
Я больше не вынесу! Я должен вернуть тебя обратно. | I can't bear it any longer, I must take you back. |
Где я могу вернуть это и получить свои деньги обратно? | Where do I take this and get my money back? |
Скорее всего, стимул касается коллективных решений, чтобы вернуть обратно совокупные расходы. | Rather, stimulus is about collective decisions to get aggregate spending back on track. |
Иезуиты не могли вернуть костёл обратно до конца Первой мировой войны. | The Jesuits did not get the church back until the end of the First World War. |
не вернуть ее душу обратно (в тело), если вы говорите правду! | Can you not bring him back? (Answer) if you are truthful |
не вернуть ее душу обратно (в тело), если вы говорите правду! | That you bring it back, if you are truthful? |
не вернуть ее душу обратно (в тело), если вы говорите правду! | do you not bring back his soul, if you speak truly? |
не вернуть ее душу обратно (в тело), если вы говорите правду! | Cause ye it not to return, if ye say sooth? |
не вернуть ее душу обратно (в тело), если вы говорите правду! | Bring back the soul (to its body), if you are truthful? |
не вернуть ее душу обратно (в тело), если вы говорите правду! | Then bring it back, if you are truthful. |
не вернуть ее душу обратно (в тело), если вы говорите правду! | why are you then not able to bring them back to life if you are truthful? |
не вернуть ее душу обратно (в тело), если вы говорите правду! | Do ye not force it back, if ye are truthful? |
не вернуть ее душу обратно (в тело), если вы говорите правду! | to Divine dispensation , if you are truthful? |
Америка может вернуть его обратно, если президентом будет Обама, но не Маккейн. | America could regain it under Obama, but not under McCain. |
Всё в порядке, мы постараемся сделать несколько кругов и вернуть его обратно. | All right, we'll try to do a few laps around and bring it back in. |
Я хочу вернуть свои деньги обратно, которые выбросил на весь этот мусор. | I want the money back that I've thrown into this rubbish heap. |
Знаете, мистер Спэйд, я пытаюсь вернуть обратно украшение, которое, позвольте, было затеряно. | See, Mr. Spade, I'm trying to recover an ornament that, shall we say, has been mislaid. |
Кирби следит за ними на протяжении всей игры в попытке вернуть торт обратно. | Kirby follows the Squeaks throughout the game trying to get his cake back. |
Как я понял, вчера вы отправились на станцию чтобы вернуть обратно мисс Крис. | I UNDERSTAND THAT LAST NIGHT YOU WERE ON YOUR WAY TO THE STATION TO BRING BACK MISS CHRIS. |
Так велико Сознание, что не надо времени, возможно, просто вернуть домой внимание, вернуть его обратно в настоящий момент, и этого достаточно. | SO GREAT is the Consciousness that without any time, maybe simply a 'bringing home' of the attention into this presence, and it's enough. |
В комментариях для прессы он заявил Ради чести The NewYork Times, они должны вернуть приз обратно . | In comments to the press he stated, For the sake of The New York Times' honor, they should take the prize away. |
Что выделит предостаточно времени для меня, Джоша и Нила, чтобы отогнать минивен обратно к дому, вынуть тело и вернуть машину обратно прежде, чем она выйдет. | Which should give us enough time for Josh, Neal and me to get the minivan back to the apartment, drop the body off, meet back here before she's done. |
Мы можем видеть опустошение, и можем это опустошение вернуть обратно к цветению, нужно немного помочь и подождать. | We can see a whole area desolated, and it can be brought back to bloom again, with time or a little help. |
Один сомалийский пользователь Facebook Юнг Ак использовал возможность, чтобы попросить Кению вернуть сомалийских слонов обратно в страну | One Somali Facebook user, Young Ak, used the opportunity to ask Kenya to return Somali elephants to the country |
Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем? | You're not hiring me to do murders or burglaries but simply to get it back if possible, in an honest, lawful way? |
В это время моя мама услышала от начальника общины, что вьетнамцы просят вернуть своих граждан обратно во Вьетнам. | And it was at that time that my mother got word from the commune chief that the Vietnamese were actually asking for their citizens to go back to Vietnam. |
Но, это так и есть и потом ум может продолжать проявляться ненадолго. пытаясь обратно вернуть то что было потеряно. | But, that is. And, then still the mind will keep coming for a while, trying to recapature what it's lost. |
В любом случае, нам удалось создать прибор, который мог выбросить лягушку за пределы поля зрения и вернуть её обратно. | But at any rate, we finally did have a device that would reproduceably put a frog out of sight and get him back alive. And we had not |
Вернуть | Revert |
Вернуть | Redo |
Вернуть | Res |
Но пренебрежение фундаментальными правами людей вполне может вернуть регион обратно в те времена, когда ничто из этого не было возможно. | But ignoring people s fundamental rights might well lead the region back to a time when none of it was possible. |
В 1790 году, когда Сиам напал на Кедах и британская армия не смогла его защитить, султан попытался вернуть остров обратно. | Penang Island is the most populated island in Malaysia, and also an island which has the highest density in the country. |
Я собираюсь послать команду вслед за ними и вернуть их обратно так же, как мы делали это в первый раз. | I'm going to send a team out after them and bring them back the same way we did it the first time. |
Тем не менее, Китай воздерживается от нападок на него, давая четко понять, что ему бы хотелось со временем вернуть его обратно. | The Mandarin speaking Ogyen Trinley Dorje, now 25, occasionally criticizes the Chinese government, including for its efforts to create this ethnic conflict in Tibet. Nevertheless, China has refrained from attacking him, making clear that it wants him to return eventually. |
Тем не менее, Китай воздерживается от нападок на него, давая четко понять, что ему бы хотелось со временем вернуть его обратно. | Nevertheless, China has refrained from attacking him, making clear that it wants him to return eventually. |
Похожие Запросы : вернуть его обратно - вернуть его обратно - вернуть средства - вернуть деньги - вернуть баланс - как вернуть - вернуть нас - вернуть платеж