Перевод "Визит вежливости" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Визит вежливости - перевод : визит вежливости - перевод : вежливости - перевод : Визит - перевод : вежливости - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Думаю, что мой визит вежливости слегка затянулся. | For a courtesy call, I've stayed a bit too long. |
Делегация нанесла визит вежливости в Верховный суд Пунтленда . | The mission paid a courtesy call on the Supreme Court of Puntland . |
Конечно, месье. Должен признаться, что это не просто визит вежливости. | Thank you, sir, but I must confess that this is not entirely a social visit. |
40. После совещания делегация Специального комитета посетила также Барбадос и нанесла визит вежливости генерал губернатору Барбадоса даме Ните Бэрроу. | 40. Following the meeting, the delegation of the Special Committee also visited Barbados and paid a courtesy call on the Governor General of Barbados, Dame Nita Barrow. |
D. Визиты вежливости | D. Courtesy calls |
Я из вежливости. | I'm polite |
Это знак вежливости? | Is this on the level? |
правила вежливости и протокол | social usage and protocol |
Нам не хватает вежливости. | Politeness is a much overlooked virtue. |
Я научу тебя вежливости! | I'll teach you manners. |
Тебя вежливости не учили. | Courtesy is cheap. |
D. Визиты вежливости 10 5 | D. Courtesy calls . 10 5 |
Не делайте этого из вежливости. | I... |
Это совсем не из вежливости. | I wasn't being polite. |
Может, она это просто из вежливости. | Maybe she's just being polite. |
Меркуцио Нет, я очень розовые вежливости. | MERCUTlO Nay, I am the very pink of courtesy. |
Это потребует духа компромисса, вежливости и дисциплинированности. | That will require a spirit of compromise, civility and discipline. |
Визит благодарности. | Gratitude visit. |
10. Миссия нанесла визит вежливости заместителю премьер министра и министру финансов Самоа г н Туилаепе Саилеле Малиелегаои, которому Председатель передал пожелания токелауанцев продолжать и укреплять их сотрудничество с его страной. | 10. The Mission paid a courtesy call on Mr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Deputy Prime Minister and Minister for Finance of Samoa, to whom the Chairman transmitted the wishes of the Tokelauans to continue and reinforce their cooperation with his country. |
Ради вежливости, скажите чтонибудь, дорогой. У меня нет слов. | It would be much more polite if you'd day it, darling. |
Визит в страну | In country visit |
Визит главы государства | Visit by Head of State |
Визит Специального докладчика | Visit of the Special Rapporteur |
Визит в Литву | Visit to Lithuania |
Визит в Латвию | Visit to Latvia |
Визит в Эстонию | Visit to Estonia |
Визит в оперу | A visit to the opera. |
Это дружеский визит. | This is a friendly visit. |
Но этот визит... | But this is a visit. |
Просто светский визит. | Just a social visit. |
Это ваш первый визит? | Is this your first visit? |
Спасибо вам за визит. | Thank you for your visit. |
Спасибо тебе за визит. | Thank you for your visit. |
Давайте нанесём им визит. | Let's pay them a visit. |
Давайте нанесём ему визит. | Let's pay him a visit. |
Давайте нанесём ей визит. | Let's pay her a visit. |
Визит в плоскую страну | Visit to Flatland |
Что означает ваш визит? | What do you mean, coming here? |
Это не внеочередной визит. | Well, it isn't really an extra visit. |
Не больше чем визит. | Nothing that a visit from you won't improve. |
Всего лишь дружеский визит. | Just a friendly visit to the nick. |
А, это социальный визит! | Or was this a social visit? |
Спасибо за ваш визит. | Thank you for coming. |
Боюсь это официальный визит. | I'm afraid he's coming here officially. |
Это не совсем визит. | Ain't exactly visiting. |
Похожие Запросы : жест вежливости - форма вежливости - отсутствие вежливости - правила вежливости - из вежливости - действовать вежливости - из вежливости - Принцип вежливости - для вежливости - из вежливости