Перевод "правила вежливости" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : вежливости - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила вежливости - перевод : вежливости - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
правила вежливости и протокол | social usage and protocol |
D. Визиты вежливости | D. Courtesy calls |
Я из вежливости. | I'm polite |
Это знак вежливости? | Is this on the level? |
Нам не хватает вежливости. | Politeness is a much overlooked virtue. |
Я научу тебя вежливости! | I'll teach you manners. |
Тебя вежливости не учили. | Courtesy is cheap. |
D. Визиты вежливости 10 5 | D. Courtesy calls . 10 5 |
Не делайте этого из вежливости. | I... |
Это совсем не из вежливости. | I wasn't being polite. |
Может, она это просто из вежливости. | Maybe she's just being polite. |
Меркуцио Нет, я очень розовые вежливости. | MERCUTlO Nay, I am the very pink of courtesy. |
Это потребует духа компромисса, вежливости и дисциплинированности. | That will require a spirit of compromise, civility and discipline. |
Думаю, что мой визит вежливости слегка затянулся. | For a courtesy call, I've stayed a bit too long. |
Делегация нанесла визит вежливости в Верховный суд Пунтленда . | The mission paid a courtesy call on the Supreme Court of Puntland . |
Ради вежливости, скажите чтонибудь, дорогой. У меня нет слов. | It would be much more polite if you'd day it, darling. |
Конечно, месье. Должен признаться, что это не просто визит вежливости. | Thank you, sir, but I must confess that this is not entirely a social visit. |
Правила есть правила. | Rules are rules. |
Правила есть правила | The rules are the rules. |
Еще никто не сделал этого искренне, а не из самолюбия или вежливости. | If they do that and it's sincere, not an ego thing where they appear to be polite. |
Вы должны были узнать из книги, что личные вопросы здесь задают из вежливости. | If your book was any good, you'd have known they ask personal questions here to be polite. |
Ты правила знаешь? Какие правила? | Now, don't you understand the rules? |
Чрезмерно ограничительные правила Парламент критиковал правила | AdministrationAdministration andand computercomputer services.services. |
Правила | Rules |
Правила | Feedback |
Правила | Some syntax rules must be complied with |
Правила | Game Rules |
Правила | tiles |
Правила | Rules |
Правила | Terms and conditions |
Правила | users' opinions |
Правила? | ... you've got to stick by the rules. |
Любые правила в игре, включая правила определяющие условия победы и даже правила которым должны удовлетворять другие правила, могут быть изменены. | Any rule in the game, including the rules specifying the criteria for winning and even the rule that rules must be obeyed, can be changed. |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила процедуры пункты а) и b) правила 107 | Rules of Procedure Rule 107 (a) and (b) |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила есть правила. Марга, не будь такой занудой! | Heavens, Marga, don't be like that! |
Правила реконструкции | The Rules of Reconstruction |
Правила беззаконных | The Rule of the Lawless |
Правила 26 | Former title of the Agreement |
Правила 26 | Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. |
Правила CSS | CSS Rules |
Вот правила. | Here are the rules. |
Какие правила? | What are the rules? |
Ненавижу правила. | I hate rules. |
Похожие Запросы : жест вежливости - форма вежливости - отсутствие вежливости - из вежливости - действовать вежливости - из вежливости - Принцип вежливости - для вежливости - из вежливости - Визит вежливости - визит вежливости - правила,