Перевод "Вопросы конфиденциальности данных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Вопросы конфиденциальности данных - перевод : данных - перевод : вопросы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Следует уделять внимание требованиям, предъявляемым респондентами к безопасности данных и обеспечению их конфиденциальности. | establishing internal security rules and restrictions on browser use (e.g. no scripting, no cookies) in order to ensure that sensitive enterprise data cannot be spied on. |
И на следующей сессии мы будем смотреть на конфиденциальности и вопросы авторского права. | And in the next session, we will be looking at privacy and copyright issues. I'll see you soon. |
Цель постановления о конфиденциальности состоит в защите права личности на безопасность её личных данных. | The objective of the Privacy Ordinance is to protect a person's right to keep their data private. |
индивидуальных данных, собранных для целей государственной статистики и охраняемых положениями о конфиденциальности статистической информации. | provision of documents or data in the course of completion or intended for internal communications, or where the request is manifestly unreasonable or formulated in too general a manner, or if the a third party which has supplied the information has submitted a justified request to exempt commercially valuable data from the disclosure commercially valuable data , especially technological data, where making it available could infringe on its competitive position. |
Политика конфиденциальности | Privacy Policy |
право конфиденциальности. | The right to be informed of the charge The right to refuse to give testimony The right to defence counsel The right of parents or other legal representatives to participate The right to confidentiality. |
e) конфиденциальности. | (e) The right to confidentiality. |
Режим конфиденциальности | Private Browsing |
Различные уровни конфиденциальности профиля, контактных данных и блогов могут быть изменены в настройках конфиденциальности, чтобы посторонние не могли просмотреть конкретную информацию или содержание страницы данного пользователя. | Different privacy levels for profile, contact info and blogs can be modified in the privacy settings, thus others that fail to match the privacy requirements cannot browse the specific information or contents of a given user. |
К сожалению, недавнее решение по одному из ключевых цифровых вопросов конфиденциальности данных грозит сорвать эти усилия. | Unfortunately, a recent decision on one key digital issue data privacy threatens to derail that effort. |
Когда правила конфиденциальности и качества позволяют это, СУН осуществляет публикацию данных в соответствии с национальными стандартами. | The national standards always prevail over the coordinated standards, they in turn prevail over the uncoordinated standards. |
2 В данном разделе речь идет не об общих мерах по обеспечению безопасности и конфиденциальности данных. | It provides a standardized, integrated and survey independent infrastructure for the development and distribution of function rich questionnaires and for managing and processing the response data received. |
Пресса против конфиденциальности | The Press versus Privacy |
Условия использования Gmail и политика конфиденциальности предоставляют детальное объяснение, какие виды данных и информации пользователей собирает служба. | Gmail's terms of service and privacy policy provide a detailed explanation of the kinds of user data and information the service collects. |
CCM использует алгоритм CTR для обеспечения конфиденциальности и алгоритм CBC MAC для проверки подлинности и целостности данных. | Technical details CCMP uses CCM that combines CTR for data confidentiality and CBC MAC for authentication and integrity. |
Эта практика вызвала большое число вопросов относительно порядка представления данных, доступа к данным и обеспечения их конфиденциальности. | That experience raised many issues regarding policies for data submission and data access as well as confidentiality concerns. |
Согласование концепций Защита от идентификации путем увязки и обеспечение конфиденциальности, включая законодательство Вопросы в конкретных тематических областях | Enterprise architecture Data warehousing Metadata Production quality control Use of data from administrative and other public sector sources Harmonization of concepts Linkage and privacy protection including legislation Subject area specific issues |
Это обстоятельство поднимает важные вопросы о качестве данных. | This raised important questions on the quality of the data. |
b В связи с этим возникает вопрос о соблюдении конфиденциальности данных учреждения, а также о защите таких данных от посягательств со стороны третьих лиц. | This fact raises the issue of confidentiality of the institution's data and the protection of that data from interference by third parties. |
Диспетчер конфиденциальности и активности | Privacy and Activity Manager |
Это наша политика конфиденциальности . | That is our privacy policy in a nutshell. |
Меры по защите конфиденциальности | Confidentiality arrangements |
Определенная группа респондентов также выразила надежду на повышение доверия к статистике и уровня защиты и конфиденциальности индивидуальных данных. | A subset of respondents also expects increased confidence in statistics and improvement in privacy protection and confidentiality. |
В новой версии приложения ГИК в общественном доступе выложены адреса людей, что поднимает вопросы по поводу цифровой конфиденциальности. | The new version of the SEC's web app publicly lists people's addresses, raising digital privacy concerns. |
Рабочая группа, возможно, примет к сведению, что в предлагаемом измененном тексте отсутствует положение об электронном эквиваленте запечатанного конверта (вопросы конфиденциальности, надежности и целостности данных рассматриваются далее в пунктах 26 и 27 ниже). | The Working Group may note that there is no provision for an electronic equivalent of a sealed envelope in the proposed revisions (questions of confidentiality, security and integrity of data are examined further in paragraphs 26 to 27 below). |
Статья 35 Граждане имеют право на кибербезопасность, безопасность коммуникационных и информационных технологий и защиту своих личных данных и конфиденциальности. | Article 35 Citizens have the right to enjoy cyber security, security of communication technologies and informatics, and protection of their personal data and privacy. |
а) соблюдать юридически установленные стандарты для обеспечения конфиденциальности и уважения неприкосновенности частной жизни инвалидов, включая законодательство о защите данных | (a) Comply with legally established safeguards to ensure confidentiality and respect for the privacy of persons with disabilities, including legislation on data protection |
И затем он дал весьма содержательные наставления относительно указаний, данных в Гаудия матхе Шрилой Сарасвати Тхакуром на предмет конфиденциальности. | And then he gave a very extensive talk about the guidelines, given by Śrīla Saraswatī Ṭhākur in Gauḍīya Maṭh, on confidential subject matters. |
С. Вопросы, связанные с методами использования национальных данных международными организациями | C. Issues related to the manner in which national data are used by international organizations |
В предварительную повестку дня включаются все вопросы, вытекающие из требований данных правил, а также вопросы, предложенные | The provisional agenda shall include all items required by these rules as well as items proposed by |
Освобождение дискового пространства и поддержка конфиденциальности | Free space and maintain privacy |
b) принятие мер по защите конфиденциальности | Following this review, the Committee will need to consider the following actions related to its working procedures |
Вы действительно хотите включить режим конфиденциальности? | Are you sure you want to turn on private browsing? |
Можете быть уверены в моей конфиденциальности. | You can absolutely depend on my discretion. |
ii) Вопросы коррективов по месту службы использование данных из внешних источников | (ii) Post adjustment issues use of data from external sources |
IV. ВОПРОСЫ КОРРЕКТИВОВ ПО МЕСТУ СЛУЖБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННЫХ ИЗ ВНЕШНИХ ИСТОЧНИКОВ | IV. POST ADJUSTMENT ISSUES USE OF DATA FROM EXTERNAL SOURCES |
Мы объяснили им, как задавать вопросы, и они собрали кучу данных. | So you coach them and you get them to ask those questions, and they collect a lot of data. |
Будучи государственным статистическим органом с жестким подходом к защите конфиденциальности и неразглашению личной информации Статистическому управлению Канады на каждом этапе разработки варианта ЭПД приходилось решать технические вопросы и вопросы безопасности. | As a national statistical agency with strict policies related to confidentially and privacy, Statistics Canada has had to address technological and security related issues at each stage of providing an EDR option. |
Эта Целевая группа анализирует последствия нормативно правовых рамок в области конфиденциальности и защиты данных, а также разрабатывает коммерческие позиции по этим вопросам. | This Task Force analyzes the impact of regulatory frameworks in the area of privacy and data protection and formulates business positions on these issues. |
Если предположить, что концептуальные вопросы решены, то остается главный вопрос наличие данных. | Assuming that conceptual issues are solved, there remains the major issue of data availability. |
Подумайте о своей собственной конфиденциальности и секретах. | Think about your own privacy and secrets. |
Другие делегации рекомендовали сохранить положения о конфиденциальности. | Other delegations asked that the confidentiality clauses should be retained. |
Настройки конфиденциальности легко изменить в любой момент. | It's easy to change and manage privacy settings whenever you'd like. |
Использование технологии для обеспечения безопасности станет еще более важным в таких областях, как совместное использование информации, управление чрезвычайными ситуациями и сохранение конфиденциальности данных. | Using technology to deliver security will become even more important in areas such as information sharing, disaster management, and data privacy standards. |
Представитель JREast Такаси Ямагути сообщил Computerworld С помощью этих данных невозможно идентифицировать конкретного человека, поэтому мы полагаем, что здесь нет проблемы нарушения конфиденциальности . | Takashi Yamaguchi, a JR East spokesman, told Computerworld, There is no way to determine the identity of specific individuals from the data, so we feel there is no privacy issue. |
Похожие Запросы : вопросы конфиденциальности - вопросы конфиденциальности - вопросы конфиденциальности - вопросы конфиденциальности - вопросы конфиденциальности - вопросы конфиденциальности - конфиденциальности данных - обучение конфиденциальности данных - Принципы конфиденциальности данных - Ограничения конфиденциальности данных - стандарты конфиденциальности данных - Управление конфиденциальности данных - Условия конфиденциальности данных - Защита конфиденциальности данных