Перевод "Вопрос для рассмотрения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : вопрос - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вопрос для рассмотрения, по которому не испрошена предварительная документация | Question for consideration for which no advance documentation has been requested |
Этот вопрос требует рассмотрения. | This is a theme that bears consideration. |
Это важный вопрос для рассмотрения во Втором и Пятом комитетах. | This is an important matter for discussion in the Second and Fifth Committees. |
Это вопрос, заслуживающий глубокого рассмотрения. | This is a question that merits deep reflection. |
Имея это в виду, позвольте мне поднять вопрос для дальнейшего рассмотрения. | With this in mind, let me raise a point for further consideration. |
Данный вопрос заслуживает более тщательного рассмотрения. | That question should be examined in greater detail. |
В прошлом Суд изучал вопрос о возможном образовании камеры для рассмотрения экологических вопросов. | In the past the Court has considered the question of the possible formation of a chamber to deal with environmental matters. |
Было решено, что этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения. | It was agreed that the matter would need further consideration. |
Этот вопрос требует рассмотрения рабочей группой в будущем. | That issue merited future consideration by the working group. |
Серьезного рассмотрения заслуживает вопрос о будущем процесса реформ. | Serious consideration must be given to the future path of the reform process. |
Этот вопрос заслуживает дальнейшего рассмотрения всеми государствами членами. | The entire matter merited further consideration by all member States. |
ТЕМЫ ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ | s of the meeting are to reconvene the Methane to Markets Coal Mine Methane Subcommittee to |
После этого Комиссия затронула вопрос о формах рассмотрения представления. | The Commission then addressed the modalities for the consideration of the submission. |
Следует рассмотреть вопрос о созыве специальных сессий для рассмотрения основных аспектов международного сотрудничества в целях развития. | Special sessions on major aspects of international cooperation for development should be considered. |
Попытка Гора ответить на этот вопрос не выдерживает пристального рассмотрения. | Gore s attempt at an answer doesn t stand up to scrutiny. |
Вопрос о намерении и других возможных критериях требует дополнительного рассмотрения. | The question of intention and other possible criteria should be examined further. |
Однако сам по себе вопрос о национализации заслуживает отдельного рассмотрения. | Nevertheless, the question of the nationalizations itself merits proper consideration. |
Этот вопрос должен стать предметом более широкого и систематического рассмотрения. | That issue should be subjected to a more systematic and extensive consideration. |
Этот вопрос заслуживает срочного рассмотрения и даже разработки соответствующих документов. | That issue merited urgent consideration and might even warrant the elaboration of appropriate instruments. |
Данный вопрос требует внимательного рассмотрения, чему помешал несвоевременный выпуск документов. | The issue required the kind of careful consideration that was precluded by the late issuance of documents. |
Наметившиеся вопросы для рассмотрения | Cities were also the crucible for cultural fusion. |
Вопросы для рассмотрения Конференцией | Issues to be followed by the Conference |
1. Темы для рассмотрения | 1. Topics for consideration |
Вопросы для рассмотрения Комитетом | Issues to be addressed by the Committee |
не для целей рассмотрения | not for review purpose |
рассмотрения Вспомогательным органом для | Subsidiary Body for Scientific and Technological |
В связи с рассмотрением необходимости сохранения чрезвычайного положения Верховный суд ясно зарезервировал этот вопрос для будущего рассмотрения. | In connection with reviewing the need for maintaining the state of emergency, the Supreme Court had expressly reserved that question for future consideration. |
Я призываю Организацию Объединенных Наций рассмотреть вопрос о проведении встречи на высоком уровне для рассмотрения этих проблем. | I invite the United Nations to consider organizing a high level meeting for the solving of those problems. |
Но Грегор думал о них со скрупулезной рассмотрения и предназначен для объяснить вопрос торжественно в канун Рождества. | But Gregor thought about them with scrupulous consideration and intended to explain the matter ceremoniously on Christmas Eve. |
с) вопрос об аккредитовании 24 неправительственных организаций находится на стадии рассмотрения. | (c) Twenty four non governmental organizations are in the process of being granted accreditation. |
III. Неправительственные организации, вопрос об аккредитовании которых находится в стадии рассмотрения | III. Non governmental organizations which are in the process of being granted accreditation |
На первый взгляд простейшим вопросом для рассмотрения является вопрос о правах пострадавшего населения в отношении своих собственных государств. | At first sight, the easiest question to address is the issue of the rights of the affected populations vis à vis their own States. |
Поднимался также вопрос о предположениях, которые использовались для расчета финансирования стран с низким уровнем потребления, а также вопрос о необходимости рассмотрения механизма фиксированного обменного курса. | The assumptions used in calculating the funding for low volume consuming countries was also raised, as was the need to consider the fixed exchange rate mechanism. |
Определение вопросов для дальнейшего рассмотрения | Identification of issues for further consideration |
Обсуждение и вопросы для рассмотрения | Discussion and questions for consideration |
Вопросы для возможного рассмотрения Комитетом | Issues for possible consideration by the Committee |
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения | C. Emerging issues for consideration |
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения | Emerging issues for consideration |
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения | It was agreed that successful partnerships should lead to enhanced awareness, improved decision making and more efficient action. |
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения | Urban disasters and reconstruction |
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения | He particularly extended a word of appreciation to the mayors and former mayors of Lisbon, Santiago, Sao Paulo, Johannesburg, Cape Town, Paris and London. |
Перечень документов, представленных для рассмотрения | List of documents before the Commission |
ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМИ ОРГАНАМИ Сроки | MATTERS TO BE CONSIDERED BY THE SUBSIDIARY BODIES |
Кроме того, заслуживает рассмотрения вопрос о региональном сотрудничестве для создания нефтяного резерва с целью компенсации колебаний цен на нефть. | Regional cooperation to create an oil reserve to reduce oil price fluctuations may also be worth investigating. |
Комиссия обращает внимание Генерального секретаря на данный вопрос, который требует дальнейшего рассмотрения. | The Board draws the attention of the Secretary General to this issue, which calls for further review. |
Похожие Запросы : для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - для рассмотрения - вопрос для - вопрос для - вопрос для - вопрос для - документ для рассмотрения - открыт для рассмотрения - вопросы для рассмотрения