Перевод "Вопрос до сих пор остается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : до - перевод : до - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : остается - перевод : До - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Маршрут до сих пор остается заблокированным.
The route still remains blocked off.
До сих пор президент Грузии остается у власти.
Yet Georgia s president remains in power.
И он до сих пор остается в этом состоянии.
It has remained there ever since.
Вот до сих пор. До сих пор?
There.
Мы до сих пор задаём этот вопрос себе.
We are still asking the question.
На сегодняшний день его исчезновение до сих пор остается загадкой.
For now, his disappearance still remains a mystery.
области энергетики, ряд серьезных вопросов до сих пор остается нерешенным.
Nuclear energy is being addressed in several respects Negotiations have been launched for an agreement on trade in nuclear materials.
Он до сих пор остается моим детским пристанищем, моим спасительным убежищем.
It still is my childish refuge, my place of survival.
Эвтаназия, которая выполняется не медиками, до сих пор остается вне закона.
Assistance in dying provided by a non physician remains illegal.
Это проявляется в вопросе хлопка, который до сих пор остается спорным.
That is embodied in the issue of cotton, which remains contentious.
До сих пор.
Still.
до сих пор!
Please forgive my many outrages against you up til now!
До сих пор?
Still?
Но картина остается Абэномике до сих пор не удалось перевернуть дефляционное мышление.
But the big picture remains Abenomics so far has failed to turn around a deflationary mindset.
Представленность женщин на руководящих должностях в правительстве до сих пор остается слабой.
Women were poorly represented in decision making positions in the Government.
Несмотря на усилия Председателя, этот вопрос до сих пор не решен.
Despite the efforts of the President, this matter has not been resolved to date.
Кто до сих пор не видит? Кто до сих пор не видит?
How many still don't see it? How many still don't see it?
Что до сих пор остается неизученным, так это основная причина ненормальной активации мозга.
What remains unaddressed is the root cause of abnormal brain activations. We are pursuing three intertwined ideas.
Что до сих пор остается неизученным, так это основная причина ненормальной активации мозга.
What remains unaddressed is the root cause of abnormal brain activations.
Моей целью было и до сих пор остается вывести их на чистую воду.
The aim was and still is to lure them out.
До сих пор больно.
It still hurts.
До сих пор болит.
It still hurts.
До сих пор беспокоит.
It still bothers me sometimes.
До сих пор, правда?
Really attracted?
Сколько измерений необходимо для описания Вселенной этот вопрос до сих пор открыт.
How many dimensions are needed to describe the universe is still an open question.
Необходимо в срочном порядке решить этот до сих пор не урегулированный вопрос.
That matter, which had been long pending, should be resolved without further delay.
Конечно, напрашивается вопрос почему же до сих пор не составлен такой список?
Of course, you have to ask yourself, why on Earth was such a list never done before?
Каким государством Китай стремится стать и куда он движется, до сих пор остается загадкой.
What kind of nation China aspires to be, and where it is ultimately headed, is still something of a conundrum.
До сих пор эта серия побед остается одной из выдающихся в истории профессионального гольфа.
It still stands among the greatest single seasons in the history of professional golf.
Важной проблемой было и остается до сих пор имущество SZM бывшей социалистической молодежной организации.
A great problem was and still is the large assets held by the SZM, the former socialist youth organization.
Но только до сих пор.
No longer.
Насилие до сих пор продолжается.
Yet violence has persisted.
И до сих пор игнорируются.
Still flouted.
Район до сих пор восстанавливается.
Photo taken in October, 2016.
Я до сих пор холост.
I'm still single.
Закон действует до сих пор.
The law is still in effect.
До сих пор мне везло.
I have been lucky until now.
Комментариев до сих пор нет.
There are no comments for now.
До сих пор не верится!
I still can't believe it!
Он до сих пор спит?
Is he still sleeping?
Я до сих пор один.
I am still alone.
Мы до сих пор вместе.
We're still together.
Мы до сих пор дружим.
We're still friends.
Они до сих пор живы.
They're still alive.
Они до сих пор вместе.
They're still together.

 

Похожие Запросы : до сих пор остается неясным, - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор открытый вопрос - до сих пор остается без ответа - до сих пор не до