Перевод "Вопрос до сих пор остается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
до - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : до - перевод : до - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : остается - перевод : До - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Маршрут до сих пор остается заблокированным. | The route still remains blocked off. |
До сих пор президент Грузии остается у власти. | Yet Georgia s president remains in power. |
И он до сих пор остается в этом состоянии. | It has remained there ever since. |
Вот до сих пор. До сих пор? | There. |
Мы до сих пор задаём этот вопрос себе. | We are still asking the question. |
На сегодняшний день его исчезновение до сих пор остается загадкой. | For now, his disappearance still remains a mystery. |
области энергетики, ряд серьезных вопросов до сих пор остается нерешенным. | Nuclear energy is being addressed in several respects Negotiations have been launched for an agreement on trade in nuclear materials. |
Он до сих пор остается моим детским пристанищем, моим спасительным убежищем. | It still is my childish refuge, my place of survival. |
Эвтаназия, которая выполняется не медиками, до сих пор остается вне закона. | Assistance in dying provided by a non physician remains illegal. |
Это проявляется в вопросе хлопка, который до сих пор остается спорным. | That is embodied in the issue of cotton, which remains contentious. |
До сих пор. | Still. |
до сих пор! | Please forgive my many outrages against you up til now! |
До сих пор? | Still? |
Но картина остается Абэномике до сих пор не удалось перевернуть дефляционное мышление. | But the big picture remains Abenomics so far has failed to turn around a deflationary mindset. |
Представленность женщин на руководящих должностях в правительстве до сих пор остается слабой. | Women were poorly represented in decision making positions in the Government. |
Несмотря на усилия Председателя, этот вопрос до сих пор не решен. | Despite the efforts of the President, this matter has not been resolved to date. |
Кто до сих пор не видит? Кто до сих пор не видит? | How many still don't see it? How many still don't see it? |
Что до сих пор остается неизученным, так это основная причина ненормальной активации мозга. | What remains unaddressed is the root cause of abnormal brain activations. We are pursuing three intertwined ideas. |
Что до сих пор остается неизученным, так это основная причина ненормальной активации мозга. | What remains unaddressed is the root cause of abnormal brain activations. |
Моей целью было и до сих пор остается вывести их на чистую воду. | The aim was and still is to lure them out. |
До сих пор больно. | It still hurts. |
До сих пор болит. | It still hurts. |
До сих пор беспокоит. | It still bothers me sometimes. |
До сих пор, правда? | Really attracted? |
Сколько измерений необходимо для описания Вселенной этот вопрос до сих пор открыт. | How many dimensions are needed to describe the universe is still an open question. |
Необходимо в срочном порядке решить этот до сих пор не урегулированный вопрос. | That matter, which had been long pending, should be resolved without further delay. |
Конечно, напрашивается вопрос почему же до сих пор не составлен такой список? | Of course, you have to ask yourself, why on Earth was such a list never done before? |
Каким государством Китай стремится стать и куда он движется, до сих пор остается загадкой. | What kind of nation China aspires to be, and where it is ultimately headed, is still something of a conundrum. |
До сих пор эта серия побед остается одной из выдающихся в истории профессионального гольфа. | It still stands among the greatest single seasons in the history of professional golf. |
Важной проблемой было и остается до сих пор имущество SZM бывшей социалистической молодежной организации. | A great problem was and still is the large assets held by the SZM, the former socialist youth organization. |
Но только до сих пор. | No longer. |
Насилие до сих пор продолжается. | Yet violence has persisted. |
И до сих пор игнорируются. | Still flouted. |
Район до сих пор восстанавливается. | Photo taken in October, 2016. |
Я до сих пор холост. | I'm still single. |
Закон действует до сих пор. | The law is still in effect. |
До сих пор мне везло. | I have been lucky until now. |
Комментариев до сих пор нет. | There are no comments for now. |
До сих пор не верится! | I still can't believe it! |
Он до сих пор спит? | Is he still sleeping? |
Я до сих пор один. | I am still alone. |
Мы до сих пор вместе. | We're still together. |
Мы до сих пор дружим. | We're still friends. |
Они до сих пор живы. | They're still alive. |
Они до сих пор вместе. | They're still together. |
Похожие Запросы : до сих пор остается неясным, - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор открытый вопрос - до сих пор остается без ответа - до сих пор не до