Перевод "Вопрос под рукой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

под - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : под - перевод : под - перевод : рукой - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все под рукой.
Everything is right there within easy
Держите под рукой хороший словарь.
Keep a good dictionary at hand.
Всегда имей словарь под рукой.
Always have your dictionary near at hand.
Думаю, он под правой рукой.
SJ Under my right hand.
Думаете, он под правой рукой?
KB Under your right hand?
Пожалуйста, держи эту книгу под рукой.
Please keep this book at hand.
Я всегда держу словарь под рукой.
I always keep a dictionary close at hand.
У меня нет под рукой калькулятора.
But instead of writing that number, you just write 6 pi there.
Мне посчастливилось иметь ее под рукой.
I happen to have a book handy.
Здесь уютнее, и выпивка под рукой.
It's cozier, and then, too, the drinks are handier.
У тебя есть ручка под рукой?
I forgot! I heard that Duff's may open three more
У вас он всегда под рукой.
You still have.
У меня сейчас нет под рукой словаря.
I haven't my dictionary at hand.
Я всегда держу под рукой три словаря.
I always keep three dictionaries at hand.
Я всегда держу под рукой несколько словарей.
I always keep several dictionaries at hand.
А под рукой там кровь не течет?
Is there something that's bleeding under my arm?
Как вы думаете, стержень под левой или под правой рукой? СД
Do you think the spike is under your left or your right hand?
Управление центральным банком в Гонконге под дружественной рукой
Crony Central Banking in Hong Kong
Полезная модель для такого подхода находится под рукой.
A useful model for this approach is at hand.
Рядом под рукой они только возбужденные моей жалости.
Near at hand they only excited my pity.
Всегда хорошо иметь небольшой запас терминов под рукой.
It's good to have a little terminology under our belt.
Что ж, адвокат под рукой это может пригодиться.
Well, lawyers can always come in handy.
Но важно то, что все под рукой. Все вокруг.
But the important idea is that everything s at hand, everything s around.
Всегда держите ведро воды под рукой на случай пожара.
Always keep a bucket of water handy, in case of fire.
и поставлены полные напитком чаши у них под рукой,
Goblets set,
и поставлены полные напитком чаши у них под рукой,
And chosen goblets.
и поставлены полные напитком чаши у них под рукой,
and goblets set forth
и поставлены полные напитком чаши у них под рукой,
And goblets ready placed!
и поставлены полные напитком чаши у них под рукой,
And cups set at hand.
и поставлены полные напитком чаши у них под рукой,
And cups set in place.
и поставлены полные напитком чаши у них под рукой,
and goblets laid out,
и поставлены полные напитком чаши у них под рукой,
And goblets set at hand
Которая была здесь, под рукой. И я её упустил.
That it was within my grasp, and I let it get away.
Он взял то, что лежало у него под рукой.
You must admit it's surprising.
Я держу большой словарь под рукой, когда читаю английские журналы.
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
Надо было взять рукой, под майку... ...и был бы гол.
All he had to do was hand ball it, put it in his shirt... ...it would've been a certain fucking goal.
Если нет под рукой калькулятора, можете использовать это ( 3) 2.
If you don't have a calculator, you could just use this is square root of 3 over 2.
Но арфы под рукой у меня нет, поэтому послушаем радио.
Not being so fortunate as to have my harp at hand, I'll turn on the radio.
Это всё, что у меня есть из наличности под рукой.
It's all the cash I've got here.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать.
He doesn't have what it takes to make it around here.
Ведь ты знаешь все выщербинки на колесе у тебя под рукой.
Because you've got that wheel right under your hands. You know every notch in it by heart.
Ты сможешь отправить их, имея их под рукой всегда, когда захочешь.
You can send to have them picked up whenever you want.
Я не смог бы сделать этого, даже имея под рукой циклотрон.
Although, I couldn't even do that If I had a cyclotron.
В больших странах, когда снимают кино, у них всё необходимое под рукой.
In big countries, when they do the movies, they have all these things in place.
Драмы, комедии, жизнь во всём её разнообразии всё у Вас под рукой.
Drama, comedy, life's parade at your fingertips.

 

Похожие Запросы : под рукой - под рукой - под рукой - под рукой - под рукой - под рукой - под рукой - под рукой - под рукой - под рукой - под рукой - держать под рукой - поставить под рукой