Перевод "Время затраченное рабочее" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Затраченное время | timing |
Затраченное время | Elapsed time |
Затраченное время | Elapsed time |
Показать затраченное время | display the time used |
Показывать затраченное время | Display the time used |
Показывать затраченное время. | Display the elapsed time. |
Если такой осмотр проводится в рабочее время, то за время, затраченное на осмотр, вычеты из заработной платы производить не разрешается. | If such examination takes place during the working time, it must not be deducted from the wages. |
Это покроет затраченное время и расходы. | This'll take care of my time and expenses. |
Рабочее время | Working hours color |
Рабочее время... | Edit Standard Worktime... |
Рабочее время | Started |
Рабочее время | No resource attributed |
Время, затраченное на задачу с начала сеанса. | The time spent on the task since the session began. |
Время, в среднем затраченное на решение задач. | One is, what is the time, on average, you're taking in attempting to solve these puzzles? |
Изменяет имя или затраченное время для выбранной задачи | Change the name or accumulated time for the current task |
рабочее время не задано | Number of working hours in a normal week. |
В твое рабочее время? | On your time? |
Время, затраченное на задачу с момента обнуления всех таймеров. | The time spent on the task since all times were reset. |
ПОМОЩЬ МАТЕРЯМ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ 122 | MOTHERS' AID OFFICE HOURS 122 |
Простите, но, в рабочее время ... | Excuse me. Well, during working hours... |
Рабочее время поездки составляло 95.5 минут. | The net time was 95.5 minutes. |
Такой перерыв включен в рабочее время. | The break shall not be included in the working time. |
Время затраченное на задачу со всеми её подзадачами с начала сеанса. | The time spent on the task and all its subtasks since the session began. |
По мнению Комиссии, следует ожидать, что сотрудники категории специалистов выполняют задания или проект, невзирая на график работы, не рассчитывая при этом на компенсацию за дополнительно затраченное рабочее время или отгул. | The Commission considered that it was expected that Professional staff would complete a task or project without strict concern for the schedule of working hours and without expectation of a salary adjustment to account for the extra hours worked, or compensatory time off. |
Пожалуйста, не пользуйтесь Фейсбуком в рабочее время. | Please don't use Facebook during business hours. |
Пожалуйста, не пользуйся Фейсбуком в рабочее время. | Please don't use Facebook during business hours. |
Сейчас не рабочее время и сейчас весна. | This isn't business hours and it is spring. |
Пусть не пьет в мое рабочее время. | He shouldn't get drunk on my time. |
Время затраченное на задачу со всеми её подзадачами с момента обнуления всех таймеров. | The time spent on the task and all its subtasks since all times were reset. |
Я провожу своё рабочее время, глядя в окно. | I spend my time looking out of the window when I should be working. |
Мы можем измерить силу, применяемую человеком, заводящим часы, разделив проделанную работу на затраченное время. | We can measure the power a person uses to wind the clock by dividing the amount of work they did by the time it took them to do it. |
Я провожу своё рабочее время за смотрением в окно. | I spend my time looking out of the window when I should be working. |
Я провожу своё рабочее время за глядением в окно. | I spend my time looking out of the window when I should be working. |
Справа показано время, затраченное вами на разминирование. Чем меньше время, тем выше результат и, соответственно, место в таблице рекордов. | The box on the right shows how much time this round has taken. The shortest time for each level is listed as the high score. |
Даже в рабочее время я скрытно потакаю своей интернет зависимости. | Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. |
Эти положения могут не применяться, если установлено суммарное рабочее время. | These provisions may be not applied if the summary working time is set. |
Каждый раз им нужны новые разрешения, и теряется рабочее время. | Every time, they need new permits and working days are lost. |
И в результате получилось бы, что время, затраченное на предотвращение могло бы сберечь жизнь одно ребёнка. | And so what would happen is the response time in fact may have saved one kid's life. |
Перерывы в работе для кормления ребенка грудью засчитываются в рабочее время. | The time of these absences for the purpose of breastfeeding are counted towards regular working hours. |
Что поделываешь? Окажи лучше, что ты тут делаешь в рабочее время? | Johann... hello, Johann |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of issues relating to universities, funders, research and publishers |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of issues relating to industry |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of issues relating to professional bodies |
Рабочее заседание | 10 00 Discussion of issues relating to the content of codes of conduct |
Рабочее заседание | 15 00 Discussion of issues relating to the promulgation and adoption of codes of conduct |
Похожие Запросы : Время, затраченное рабочее - время, затраченное - затраченное время - Время, затраченное на - фактическое время, затраченное - Общее время, затраченное - Время, затраченное путешествие - полное затраченное время - Время, затраченное путешествие - рабочее время - рабочее время - рабочее время - рабочее время - рабочее время - рабочее время