Перевод "Время затраченное рабочее" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Затраченное время
timing
Затраченное время
Elapsed time
Затраченное время
Elapsed time
Показать затраченное время
display the time used
Показывать затраченное время
Display the time used
Показывать затраченное время.
Display the elapsed time.
Если такой осмотр проводится в рабочее время, то за время, затраченное на осмотр, вычеты из заработной платы производить не разрешается.
If such examination takes place during the working time, it must not be deducted from the wages.
Это покроет затраченное время и расходы.
This'll take care of my time and expenses.
Рабочее время
Working hours color
Рабочее время...
Edit Standard Worktime...
Рабочее время
Started
Рабочее время
No resource attributed
Время, затраченное на задачу с начала сеанса.
The time spent on the task since the session began.
Время, в среднем затраченное на решение задач.
One is, what is the time, on average, you're taking in attempting to solve these puzzles?
Изменяет имя или затраченное время для выбранной задачи
Change the name or accumulated time for the current task
рабочее время не задано
Number of working hours in a normal week.
В твое рабочее время?
On your time?
Время, затраченное на задачу с момента обнуления всех таймеров.
The time spent on the task since all times were reset.
ПОМОЩЬ МАТЕРЯМ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ 122
MOTHERS' AID OFFICE HOURS 122
Простите, но, в рабочее время ...
Excuse me. Well, during working hours...
Рабочее время поездки составляло 95.5 минут.
The net time was 95.5 minutes.
Такой перерыв включен в рабочее время.
The break shall not be included in the working time.
Время затраченное на задачу со всеми её подзадачами с начала сеанса.
The time spent on the task and all its subtasks since the session began.
По мнению Комиссии, следует ожидать, что сотрудники категории специалистов выполняют задания или проект, невзирая на график работы, не рассчитывая при этом на компенсацию за дополнительно затраченное рабочее время или отгул.
The Commission considered that it was expected that Professional staff would complete a task or project without strict concern for the schedule of working hours and without expectation of a salary adjustment to account for the extra hours worked, or compensatory time off.
Пожалуйста, не пользуйтесь Фейсбуком в рабочее время.
Please don't use Facebook during business hours.
Пожалуйста, не пользуйся Фейсбуком в рабочее время.
Please don't use Facebook during business hours.
Сейчас не рабочее время и сейчас весна.
This isn't business hours and it is spring.
Пусть не пьет в мое рабочее время.
He shouldn't get drunk on my time.
Время затраченное на задачу со всеми её подзадачами с момента обнуления всех таймеров.
The time spent on the task and all its subtasks since all times were reset.
Я провожу своё рабочее время, глядя в окно.
I spend my time looking out of the window when I should be working.
Мы можем измерить силу, применяемую человеком, заводящим часы, разделив проделанную работу на затраченное время.
We can measure the power a person uses to wind the clock by dividing the amount of work they did by the time it took them to do it.
Я провожу своё рабочее время за смотрением в окно.
I spend my time looking out of the window when I should be working.
Я провожу своё рабочее время за глядением в окно.
I spend my time looking out of the window when I should be working.
Справа показано время, затраченное вами на разминирование. Чем меньше время, тем выше результат и, соответственно, место в таблице рекордов.
The box on the right shows how much time this round has taken. The shortest time for each level is listed as the high score.
Даже в рабочее время я скрытно потакаю своей интернет зависимости.
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.
Эти положения могут не применяться, если установлено суммарное рабочее время.
These provisions may be not applied if the summary working time is set.
Каждый раз им нужны новые разрешения, и теряется рабочее время.
Every time, they need new permits and working days are lost.
И в результате получилось бы, что время, затраченное на предотвращение могло бы сберечь жизнь одно ребёнка.
And so what would happen is the response time in fact may have saved one kid's life.
Перерывы в работе для кормления ребенка грудью засчитываются в рабочее время.
The time of these absences for the purpose of breastfeeding are counted towards regular working hours.
Что поделываешь? Окажи лучше, что ты тут делаешь в рабочее время?
Johann... hello, Johann
Рабочее заседание
15 00 Discussion of issues relating to universities, funders, research and publishers
Рабочее заседание
15 00 Discussion of issues relating to industry
Рабочее заседание
15 00 Discussion of issues relating to professional bodies
Рабочее заседание
10 00 Discussion of issues relating to the content of codes of conduct
Рабочее заседание
15 00 Discussion of issues relating to the promulgation and adoption of codes of conduct

 

Похожие Запросы : Время, затраченное рабочее - время, затраченное - затраченное время - Время, затраченное на - фактическое время, затраченное - Общее время, затраченное - Время, затраченное путешествие - полное затраченное время - Время, затраченное путешествие - рабочее время - рабочее время - рабочее время - рабочее время - рабочее время - рабочее время