Перевод "Время от времени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : время от времени - перевод : от - перевод : время - перевод : от - перевод : время - перевод : от - перевод : время - перевод : время от времени - перевод : время от времени - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время от времени. | Every now and then. |
Время от времени. | From time to time. |
Ну, время от времени. | Well, from time to time. |
Ну, время от времени. | Occasionally. |
Мне грустно время от времени. | I feel sad every now and then. |
Звони мне время от времени. | Give me a call sometime. |
Звоните мне время от времени. | Give me a call sometime. |
Позванивай мне время от времени. | Call me now and then. |
Это случается время от времени. | It's been every now and then. |
Время от времени, кортизон хитрит. | Once in a while cortisone gets a little tricky. |
не просто прихожу время от времени... | Not just showing up every now and then. |
Да, время от времени такое случается. | Yes, it happens from time to time. |
Роберт время от времени меня навещает. | Robert comes to visit me every now and then. |
Пожалуйста, пиши мне время от времени. | Please write to me from time to time. |
Я вижу тебя время от времени. | I see you every now and then. |
Пожалуйста, пиши мне время от времени. | Please write to me once in a while. |
Пожалуйста, пишите мне время от времени. | Please write to me once in a while. |
Все время от времени совершают ошибки. | Everybody makes mistakes once in a while. |
Он пишет мне время от времени. | He writes to me once in a while. |
Он писал мне время от времени. | He wrote to me from time to time. |
Они навещают нас время от времени. | They visit us from time to time. |
Они навещали меня время от времени. | They visited me occasionally. |
Да, это случается время от времени. | Yes, that happens from time to time. |
Том время от времени звонит Мэри. | Tom calls Mary once in a while. |
Я вижу его время от времени. | I see him from time to time. |
Том приходит сюда время от времени. | Tom comes here every now and then. |
Все время от времени совершают ошибки. | Everyone makes mistakes from time to time. |
Она навещает меня время от времени. | She visits me from time to time. |
Жена время от времени навещала его. | His wife occasionally came to visit. |
Время от времени играет в гольф. | Plays golf occasionally. |
Это надо делать время от времени. | This must be stated time and again. |
Время от времени будут происходить ошибки. | Every now and then there's gonna be an error. |
Каждый испытывает, его время от времени. | It's experienced by people occasionally. |
Время от времени я украл покосился. | At times I stole a sidelong glance. |
Конечно, время от времени ловца схватывают. | Now, every once in a while, a kid gets busted. |
Ну так, поигрываю время от времени. | Oh, I take a little flyer every once in a while. |
Он появляется здесь время от времени. | He comes here from time to time. |
По крайней мере, время от времени. | At least occasionally. |
Время от времени встречаются интересные случаи. | From time to time, I find interesting cases. |
Он потом появлялся время от времени? | Have you seen him again since then? |
Я получаю от него известия время от времени. | I hear from him every now and then. |
Время от времени подчёркивалась острая нехватка средств. | Inevitably, the cruel lack of means was pointed out time and again. |
Убедитесь, что вы отдыхаете время от времени | Makes sure you rest now and then |
Роберт время от времени приходит меня навестить. | Robert comes to visit me every now and then. |
Мы видимся с ними время от времени. | We see them on occasion. |
Похожие Запросы : время от времени - время от времени - время от времени бумаги - время от времени износ - время от времени обучения - время от времени обследования - время от времени необходимо - время от времени лечения - время от времени мебель - время от времени (а) - время от времени еды