Перевод "Время от времени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

время от времени - перевод : от - перевод :
Off

время - перевод : от - перевод : время - перевод : от - перевод : время - перевод : время от времени - перевод : время от времени - перевод :
ключевые слова : Waste Spend Matter Enough Long During Lately Whole Long While Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Время от времени.
Every now and then.
Время от времени.
From time to time.
Ну, время от времени.
Well, from time to time.
Ну, время от времени.
Occasionally.
Мне грустно время от времени.
I feel sad every now and then.
Звони мне время от времени.
Give me a call sometime.
Звоните мне время от времени.
Give me a call sometime.
Позванивай мне время от времени.
Call me now and then.
Это случается время от времени.
It's been every now and then.
Время от времени, кортизон хитрит.
Once in a while cortisone gets a little tricky.
не просто прихожу время от времени...
Not just showing up every now and then.
Да, время от времени такое случается.
Yes, it happens from time to time.
Роберт время от времени меня навещает.
Robert comes to visit me every now and then.
Пожалуйста, пиши мне время от времени.
Please write to me from time to time.
Я вижу тебя время от времени.
I see you every now and then.
Пожалуйста, пиши мне время от времени.
Please write to me once in a while.
Пожалуйста, пишите мне время от времени.
Please write to me once in a while.
Все время от времени совершают ошибки.
Everybody makes mistakes once in a while.
Он пишет мне время от времени.
He writes to me once in a while.
Он писал мне время от времени.
He wrote to me from time to time.
Они навещают нас время от времени.
They visit us from time to time.
Они навещали меня время от времени.
They visited me occasionally.
Да, это случается время от времени.
Yes, that happens from time to time.
Том время от времени звонит Мэри.
Tom calls Mary once in a while.
Я вижу его время от времени.
I see him from time to time.
Том приходит сюда время от времени.
Tom comes here every now and then.
Все время от времени совершают ошибки.
Everyone makes mistakes from time to time.
Она навещает меня время от времени.
She visits me from time to time.
Жена время от времени навещала его.
His wife occasionally came to visit.
Время от времени играет в гольф.
Plays golf occasionally.
Это надо делать время от времени.
This must be stated time and again.
Время от времени будут происходить ошибки.
Every now and then there's gonna be an error.
Каждый испытывает, его время от времени.
It's experienced by people occasionally.
Время от времени я украл покосился.
At times I stole a sidelong glance.
Конечно, время от времени ловца схватывают.
Now, every once in a while, a kid gets busted.
Ну так, поигрываю время от времени.
Oh, I take a little flyer every once in a while.
Он появляется здесь время от времени.
He comes here from time to time.
По крайней мере, время от времени.
At least occasionally.
Время от времени встречаются интересные случаи.
From time to time, I find interesting cases.
Он потом появлялся время от времени?
Have you seen him again since then?
Я получаю от него известия время от времени.
I hear from him every now and then.
Время от времени подчёркивалась острая нехватка средств.
Inevitably, the cruel lack of means was pointed out time and again.
Убедитесь, что вы отдыхаете время от времени
Makes sure you rest now and then
Роберт время от времени приходит меня навестить.
Robert comes to visit me every now and then.
Мы видимся с ними время от времени.
We see them on occasion.

 

Похожие Запросы : время от времени - время от времени - время от времени бумаги - время от времени износ - время от времени обучения - время от времени обследования - время от времени необходимо - время от времени лечения - время от времени мебель - время от времени (а) - время от времени еды