Перевод "Выданное заявление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заявление - перевод : Выданное заявление - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выданное в Бедфорде. | From us, the men of New Bedford. |
выданное на каком либо этапе после изготовления | Seam (thread of a colour different |
У него есть освобождение, выданное отделом полиции? | Does he have a courtesy card from the police department or something? |
Удостоверение личности Мишеля Капылоу, выданное министерством обороны Кот д'Ивуара | Ivorian Ministry of Defence identity card of Michel Kapylon |
К настоящей заявке должно прилагаться удостоверение о поручительстве, выданное поручившимся государством. | A certificate of sponsorship issued by the sponsoring State must be attached with this application. |
d) подделывает регистрационную карточку или любое свидетельство, выданное Главным управлением или представительствами Омана | (d) Forges a card or any certificate issued by the Directorate General or Omani missions |
Лицензии на вывоз культурных ценностей не могут заменить разрешение, выданное таможней, и наоборот. | Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about? |
Вместе с декларацией необходимо представить свидетельство о праве на вывоз культурных ценностей, выданное Россвязьохранкультурой. | In case of doubt, call the Federal Customs Service or its regional offices (at http www.customs.ru) to obtain first hand information on customs organisations authorised to clear a particular object. |
Вы должны декларировать культурные ценности при ввозе и предъявить разрешение на вывоз, выданное в России. | The Italian Code (Article 66) allows for authorisation for cultural goods to leave Italy on temporary export for art events, exhibits or expositions of great cultural interest, on condition that the integrity and safety of the (objects) are ensured . |
Эти власти также берут у подающего заявление лица отпечатки пальцев, и, в свете их ответа, разрешение либо выдается, либо не выдается министром внутренних дел, который также может отозвать уже выданное разрешение без каких либо объяснений. | The applicant is also fingerprinted by those authorities and, in the light of their response, the licence is either granted or refused by the Minister of the Interior, who may also withdraw a licence already granted without giving any justification. |
Все журналисты должны иметь удостоверение, выданное зарегистрированными СМИ, иначе они не имеют права называть себя журналистами. | All journalists must hold a press identity card issued by registered media outlets, otherwise it is illegal for them to call themselves journalists. |
Оно также уполномочено отказать в предоставлении такого разрешения или может отозвать уже выданное разрешение без объяснения причин. | He is further authorized to refuse to grant such licence or may withdraw a licence already granted, without stating reasons. |
Заявление | Declaration |
ЗАЯВЛЕНИЕ | of the Representatives of Azerbaijan, Islamic Republic of Iran, |
Заявление | Statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ | of the Republic of Armenia of the Kyrgyz Republic |
Заявление | as well as implementing the outcomes of the major |
Абсурдное заявление? | A preposterous claim? |
Заявление секретариата | Statements by the secretariat |
Заявление Председателя | Statement by the Chair. |
Заявление Председателя | Statement by the Chair |
Заявление Юрисконсульта. | Statement by the Legal Counsel. |
Заявление правительства | Communiqué from the Government |
Устное заявление | Oral statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ ПАРЛАМЕНТАРИЕВ | Sixth Round Table of Members of Parliament |
Вступительное заявление | Introduction |
Заявление Администратора | Statement by the Administrator |
Заявление Люксембурга. | Statement of Luxembourg. |
Заявление министров | The text of the declaration read as follows |
Заявление Председателя | Statement of the Chairperson |
Заявление Председателя | STATEMENT BY THE PRESIDENT |
Устное заявление | requirements Oral statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ КОНТРОЛЕРА | STATEMENT BY THE CONTROLLER |
СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ | JOINT STATEMENT |
Заявление гласит | The statement read |
Заявление Председателя | Statement by the |
Заявление Докладчика | Statement of the Rapporteur |
I. ЗАЯВЛЕНИЕ | I. STATEMENT |
Заявление 88 | Application No. 88 |
Ктоможетподавать заявление? | Based on the ENPI regulation priority will be given to |
3амечательное заявление. | Marvelous sensation. Oh, Roy, do be sensible. |
Филиппенко выиграл в 2010 году премию Ричарда Эммонса за выдающиеся достижения в преподавании астрономии в колледже, выданное Тихоокеанским астрономическим обществом. | He also won the 2010 Richard H. Emmons Award for excellence in college astronomy teaching, issued by the Astronomical Society of the Pacific. |
По его словам, еврейские жители территорий могут носить оружие, выданное ИДФ, однако им разрешается применять его только для целей самообороны. | According to the statement, Jewish residents of the territories were allowed to carry weapons issued by the IDF, but were only allowed to use them in self defense. |
Ее исковое заявление суд отклонил, а заявление против нее принял. | However, the court rejected her case while a counter case filed by her opponent was allowed. |
d) заявление относительно определения факта несоблюдения заявление о факте несоблюдения | (d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance |
Похожие Запросы : письмо, выданное - разрешение, выданное планирование - заявление заявление - стиль заявление - заявление управления