Перевод "Выкуп" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выкуп - перевод : выкуп - перевод : выкуп - перевод : выкуп - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обратный выкуп или Бай бэк, buyback (от обратный выкуп) выкуп эмитентом собственных акций. | Share repurchase (or stock buyback) is the re acquisition by a company of its own stock. |
Брачный выкуп | The dower |
Каков выкуп? | What is the ransom? |
Девочки, сегодня мы барабан семинар для погашения выкуп? Шоу Выкуп | Girls, today we drum workshop for redemption a redemption? |
Дайте быстрый выкуп | Give it a quick redemption |
Выкуп, Ваше Высочество? | The ransom, Your Highness? |
Да, конечно, выкуп. | Yes, yes, of course. The ransom. |
Том отказался платить выкуп. | Tom refused to pay the ransom. |
f) выкуп управляющими работниками | (f) Management employee buy out |
Выкуп всегда длительный процесс | Redemption is always a long process |
Позволил тебе везти выкуп? | Letting you carry the payoff. |
Том отрицает, что заплатил выкуп. | Tom denies that he paid ransom money. |
Том отрицает, что заплатил выкуп. | Tom denies he paid ransom money. |
Выкуп составил сто тысяч долларов . | Ransom asked was 100,000 smackers. |
Обратный выкуп или инвестиции в будущее? | Buy Back or Pay Forward? |
За возвращение самолёта террористы требуют выкуп. | The organisation demands a ransom for the return of the bombs. |
Хотите выкуп приходите и заберите его. | If you want your ransom come and get it. |
Конце концов, что выкуп не приходит? | After all, what redemption does not come? |
Выкуп МСП менеджментом (частичный или полный) | Management buy outs (partial or total) |
Какой выкуп вы просите за меня? | How much are you asking for me? |
И вместо подвигов он выкуп даст. | and for achievement offer us his ransom. |
если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него. | If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid on him. |
если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него. | If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him. |
Не у него ль мы требовали выкуп? | Is this the king we sent to for his ransom? |
Джон не хочет платить за него выкуп. | I've snared two Norman hawks below. |
Тебя могут похитить и потребовать немалый выкуп. | You could be kidnapped and held for a delicious ransom. |
Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту. | In other words, a successful buyback is a preamble to default. |
Угонщик самолёта потребовал выкуп в два миллиона долларов. | The hijacker demanded a ransom of two million dollars. |
по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли. | In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land. |
Или какой выкуп даст человек за душу свою? | For what will a man give in exchange for his life? |
по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли. | And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land. |
Или какой выкуп даст человек за душу свою? | Or what shall a man give in exchange for his soul? |
Привет прекрасной девушки в Израиле Сегодня мы Выкуп . | Hello lovely girls in Israel . Today we are redeemed. |
Джон отказался платить выкуп и метит на трон. | John has left him in chains so he can steal his throne. |
Хакеры перехватывали управление устройством и требовали выкуп с владельцев. | Hackers intercepted control of a device and ordered owners to pay ransom. |
А на тех, которые могут это, выкуп накормлением бедняка. | And as for those who can fast with difficulty, (e.g. an old man, etc.), they have (a choice either to fast or) to feed a Miskin (poor person) (for every day). |
А на тех, которые могут это, выкуп накормлением бедняка. | For those who are able a ransom of feeding a needy person. |
Дочери, выкуп приходит, когда вы меньше всего этого ожидаете. | Daughters, redemption comes when you least expect it. |
Моя любовь сообщить, что в этом году будет выкуп. | My Love i came to announce that this year will be redemption. |
Известный бандит Рокки Двустволка похитил адвоката и получил выкуп . | Twogun Rocky Sullivan, wellknown gangster... ... perpetratedthesnatch and received the money. |
Нет, он жив! Леопольд Австрийский хочет за него выкуп. | He is alive held by Leopold of Austria. |
Похоже, он с саксонцами собирает деньги на выкуп Ричарда. | Where else but among Saxons would he seek the ransom for his Richard? |
Где в Англии будет безопасно, пока не заплатят выкуп? | What place in England is safe until the ransom is paid? |
а выкуп за них начиная от одного месяца, по оценке твоей, бери выкуп пять сиклей серебра, по сиклю священному, который в двадцать гер | You shall redeem those who are to be redeemed of them from a month old, according to your estimation, for five shekels of money, after the shekel of the sanctuary (the same is twenty gerahs). |
а выкуп за них начиная от одного месяца, по оценке твоей, бери выкуп пять сиклей серебра, по сиклю священному, который в двадцать гер | And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs. |
Похожие Запросы : ваучер выкуп - обратный выкуп - выкуп деньги - ипотечный выкуп - выкуп фирма - денежный выкуп - выкуп фонд - обратный выкуп - выкуп ставка - выкуп акций - лояльность выкуп