Перевод "Выкуп" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выкуп - перевод : выкуп - перевод : выкуп - перевод : выкуп - перевод :
ключевые слова : Ransom Demand Kidnapped Drop Million

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обратный выкуп или Бай бэк, buyback (от обратный выкуп) выкуп эмитентом собственных акций.
Share repurchase (or stock buyback) is the re acquisition by a company of its own stock.
Брачный выкуп
The dower
Каков выкуп?
What is the ransom?
Девочки, сегодня мы барабан семинар для погашения выкуп? Шоу Выкуп
Girls, today we drum workshop for redemption a redemption?
Дайте быстрый выкуп
Give it a quick redemption
Выкуп, Ваше Высочество?
The ransom, Your Highness?
Да, конечно, выкуп.
Yes, yes, of course. The ransom.
Том отказался платить выкуп.
Tom refused to pay the ransom.
f) выкуп управляющими работниками
(f) Management employee buy out
Выкуп всегда длительный процесс
Redemption is always a long process
Позволил тебе везти выкуп?
Letting you carry the payoff.
Том отрицает, что заплатил выкуп.
Tom denies that he paid ransom money.
Том отрицает, что заплатил выкуп.
Tom denies he paid ransom money.
Выкуп составил сто тысяч долларов .
Ransom asked was 100,000 smackers.
Обратный выкуп или инвестиции в будущее?
Buy Back or Pay Forward?
За возвращение самолёта террористы требуют выкуп.
The organisation demands a ransom for the return of the bombs.
Хотите выкуп приходите и заберите его.
If you want your ransom come and get it.
Конце концов, что выкуп не приходит?
After all, what redemption does not come?
Выкуп МСП менеджментом (частичный или полный)
Management buy outs (partial or total)
Какой выкуп вы просите за меня?
How much are you asking for me?
И вместо подвигов он выкуп даст.
and for achievement offer us his ransom.
если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него.
If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid on him.
если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него.
If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
Не у него ль мы требовали выкуп?
Is this the king we sent to for his ransom?
Джон не хочет платить за него выкуп.
I've snared two Norman hawks below.
Тебя могут похитить и потребовать немалый выкуп.
You could be kidnapped and held for a delicious ransom.
Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту.
In other words, a successful buyback is a preamble to default.
Угонщик самолёта потребовал выкуп в два миллиона долларов.
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
Или какой выкуп даст человек за душу свою?
For what will a man give in exchange for his life?
по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Или какой выкуп даст человек за душу свою?
Or what shall a man give in exchange for his soul?
Привет прекрасной девушки в Израиле Сегодня мы Выкуп .
Hello lovely girls in Israel . Today we are redeemed.
Джон отказался платить выкуп и метит на трон.
John has left him in chains so he can steal his throne.
Хакеры перехватывали управление устройством и требовали выкуп с владельцев.
Hackers intercepted control of a device and ordered owners to pay ransom.
А на тех, которые могут это, выкуп накормлением бедняка.
And as for those who can fast with difficulty, (e.g. an old man, etc.), they have (a choice either to fast or) to feed a Miskin (poor person) (for every day).
А на тех, которые могут это, выкуп накормлением бедняка.
For those who are able a ransom of feeding a needy person.
Дочери, выкуп приходит, когда вы меньше всего этого ожидаете.
Daughters, redemption comes when you least expect it.
Моя любовь сообщить, что в этом году будет выкуп.
My Love i came to announce that this year will be redemption.
Известный бандит Рокки Двустволка похитил адвоката и получил выкуп .
Twogun Rocky Sullivan, wellknown gangster... ... perpetratedthesnatch and received the money.
Нет, он жив! Леопольд Австрийский хочет за него выкуп.
He is alive held by Leopold of Austria.
Похоже, он с саксонцами собирает деньги на выкуп Ричарда.
Where else but among Saxons would he seek the ransom for his Richard?
Где в Англии будет безопасно, пока не заплатят выкуп?
What place in England is safe until the ransom is paid?
а выкуп за них начиная от одного месяца, по оценке твоей, бери выкуп пять сиклей серебра, по сиклю священному, который в двадцать гер
You shall redeem those who are to be redeemed of them from a month old, according to your estimation, for five shekels of money, after the shekel of the sanctuary (the same is twenty gerahs).
а выкуп за них начиная от одного месяца, по оценке твоей, бери выкуп пять сиклей серебра, по сиклю священному, который в двадцать гер
And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.

 

Похожие Запросы : ваучер выкуп - обратный выкуп - выкуп деньги - ипотечный выкуп - выкуп фирма - денежный выкуп - выкуп фонд - обратный выкуп - выкуп ставка - выкуп акций - лояльность выкуп