Перевод "Вы меня впечатление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
впечатление - перевод : впечатление - перевод : меня - перевод : вы - перевод : меня - перевод : меня - перевод : впечатление - перевод : Вы меня впечатление - перевод : впечатление - перевод : меня - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы пытаетесь произвести на меня впечатление? | Are you trying to impress me? |
У меня создаётся впечатление, что вы... | I get the impression that you... |
У меня такое впечатление, что сами Вы этого не говорите | I don't get the impression that you say it too. |
То, что вы сказали и как, произвело на меня огромное впечатление. | The things you said, and also the way you said them, impressed me a lot. |
Том произвёл на меня впечатление. | Tom impressed me. |
Пытаешься произвести на меня впечатление? | Are you trying to impress me? |
Хочешь произвести на меня впечатление? | Do you want to impress me? |
Ты произвел на меня впечатление. | I am a little more impressed with you. |
А какое у меня впечатление? | What kind of an impression would you like me to have? |
Это произвело на меня глубокое впечатление. | That made a profound impression on me. |
Это должно произвести на меня впечатление? | Am I supposed to be impressed by that? |
Том действительно произвел на меня впечатление. | Tom really impressed me. |
Том тоже произвёл на меня впечатление. | Tom also impressed me. |
Он произвёл на меня страшное впечатление. | And it had a chilling effect on me. |
Оно произвело на меня глубокое впечатление. | It's left some lasting impressions on me. |
Аттракцион произвёл на меня сильное впечатление. | Mine's got sentimental associations. |
Наша встреча произвела впечатление на меня. | Our meeting left a lasting impression on me. |
Альпийские пейзажи произвели на меня неизгладимое впечатление. | The scenery of the Alps left a lasting impression on me. |
Эта речь произвела на меня большое впечатление. | I was greatly impressed by the speech. |
Римская архитектура произвела на меня сильное впечатление. | I was deeply impressed by Roman architecture. |
Его музыка произвела на меня глубокое впечатление. | His music made a deep impression on me. |
Он произвел на меня впечатление своими фокусами. | He impressed me with his magic tricks. |
Сказанное тобой произвело на меня глубокое впечатление. | What you said left a deep impression on me. |
У меня такое впечатление, что мы знакомы. | You look familiar. |
На меня не так просто произвести впечатление. | I'm not very easily impressed. |
Не надо пытаться произвести на меня впечатление! | You don't need to impress me! |
Зачем бы ему на меня производить впечатление? | Why would he want to impress me? |
Эта книга произвела на меня глубокое впечатление. | This book profoundly impressed me. |
Эта книга произвела на меня сильное впечатление. | This book profoundly impressed me. |
КРИС У меня иногда впечатление, что э... | I've got the impression sometimes, that uhů |
И это произвело серьезное впечатление на меня. | And that really resonated with me. |
Знаете, какое вы производите впечатление? | You know how you sound, Monsieur Blaine? |
А вы произведете дурное впечатление. | It's going to make a bad impression. |
Не знаю отчего у меня сложилось впечатление, что Вы куда старше, мистер ван Райн. | I don't know what made me think you'd be a much older man, Mr. Van Ryn. |
Она хотела, чтобы вы увидели меня, и я бы могла произвести на вас впечатление. | She wanted you to see me at once so that I might make an impression. |
У меня такое впечатление, что она в меня влюбилась. Что делать? | I'm under the impression that she has fallen in love with me. What should I do? |
Такое использование зарисовок произвело на меня сильное впечатление. | This way of using sketches made a strong impression on me. |
У меня такое впечатление, что он знает секрет. | I have the impression that he knows the secret. |
Я думал, Том старается произвести на меня впечатление. | I thought Tom was trying to impress me. |
По моему, Том пытается произвести на меня впечатление. | I think Tom has been trying to impress me. |
У меня такое впечатление, что мы давно знакомы. | I have the impression that we've known each other for a long time. |
Это произвело впечатление на меня в 1930 х. | That made an impression on me in the 1930s. |
У меня складывается впечатление, будто я становлюсь невидимым. | I feel as though my body disappears From the present moment |
И это произвело на меня сильное впечатление... незабываемое. | It made a deep, lasting impression on me. |
На кого вы пытаетесь произвести впечатление? | Who are you trying to impress? |
Похожие Запросы : Вы избегаете меня - Вы почитаете меня - Вы уверяли меня, - Вы владеете меня - вы помните меня - Вы меня удивляете - Вы научили меня - Вы перемещаете меня - Вы обвиняете меня - вы искушай меня - вы толкаете меня - вы оскорбляете меня