Перевод "Вы напомнить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
не могли бы вы ему напомнить? | But couldn't you remind him? |
Напомнить | Alarm at |
Хочу напомнить вам, что вы обещали мне отдельный дом. | If Your Majesty remembers, you promised me a house. |
Напомнить в | Alarm in |
Напомнить за | Reminder |
Или напомнить? | I don't think I need to tell you. |
Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли. | Let me give you a quick reminder of something that you've long forgotten. |
Ну... просто напомнить Вам, что вы даже не притронулись к завтраку. | Well, it was just to remind you that you ate none of your breakfast this morning. |
ћогу напомнить вам, 'остер, что вы говорите о члене луба еформ. | Must I remind you that you are speaking of a member of the Reform Club? |
Напомнить в указанный день | Check to run KAlarm whenever you start KDE. |
Следует напомнить этот пункт | The words of that paragraph are worth recalling |
Как раз хотела напомнить... | Just going to bring up... |
Также я хочу напомнить вам, что вы можете использовать 260е шарики чтобы сделать мячик. | Also, I want to remind you that we can use 260's balloons to make balls. |
Позвольте напомнить, что же это. | And let's just remind you what that is. |
Могу напомнить о тех случаях. | I could tell you several times. |
П Мистер Гелехун, хочу Вам напомнить, Вы здесь не подсудимый по делу преступлений, совершённых Вами. | Mr. Gelehun, I'd like to remind you you're not on trial here for any crimes you committed. |
Мисс Партридж, я задам вам ещё один вопрос... и, хочу напомнить, что вы под присягой. | Miss Partridge, I'm going to ask you one more question... and I want you to remember you're under oath. |
Не забудь мне об этом напомнить. | Don't forget to remind me of that. |
Позвольте мне напомнить вам кое что. | Let me remind you of something. |
Позвольте мне вам кое что напомнить. | Let me remind you of something. |
Позволь мне тебе кое что напомнить. | Let me remind you of something. |
Тому пришлось напомнить Мэри покормить собаку. | Tom had to remind Mary to feed the dog. |
Не забудьте напомнить Тому покормить собаку. | Don't forget to remind Tom to feed the dog. |
Том забыл напомнить Мэри про собрание. | Tom forgot to remind Mary about the meeting. |
Напомнить в указанную дату и время. | Disable alarms while not running |
Об этом необходимо напомнить всему миру. | The entire world must be reminded of this. |
Чтобы напомнить себе что то позже. | Remember, you know, something for later. |
Мистер Трастл, позволю себе напомнить о... | Mr. Throstle, I must Ask you to remember... Oh. |
Я хотела напомнить вам посетить нас. | I just wanted to remind you to visit us. |
Позвольте напомнить вам девиз генерала Ямаситы | Let me remind you of General Yamashita's motto |
Чтобы напомнить людям, что они смертны. | To remind people they will die. |
А затем перед вами возникнет образ Бритни Спирс, чтобы напомнить смешную историю, которую вы хотели рассказать. | And then you'd see an image of Britney Spears to remind you of this funny anecdote you want to tell. |
Перед тем, как удалиться для вынесения приговора хочу напомнить вам, что вы должны учитывать лишь факты. | Before retiring in an attempt to reach your verdict .. I wish to remind you that your duty is to consider only matters of facts. |
Если какой либо из вас, являются химики здесь вы, вероятно, напомнить натрия имеет большой бесконечности почти все. | I think the Russian's are trying it. |
Я должен напомнить тебе о твоём обещании. | I must remind you of your promise. |
Я должен напомнить тебе о твоём обещании. | I must remind you about your promise. |
Возможно тебе стоит напомнить, насколько опасен Том. | Maybe you need to be reminded how dangerous Tom is. |
Представляется целесообразным напомнить условия этого исторического соглашения. | It is worth recalling the terms of that historic compact. |
Позвольте напомнить вам, что говорил Махатма Ганди. | Let me just remind you of what Mahatma Gandhi had said. |
Мы хотим напомнить тебе, что ты большевик! | We just want to remind you that you are a Bolshevik. |
Я хотел напомнить ему о важном деле. | I wanted to remind him of something. It was rather important. |
Осмелюсь вашей милости напомнить о вашем обещанье. | I am thus bold to put Your Grace in mind of what you promised me. |
Стоит напомнить, с какой системой мы имеем дело. | It s worth recalling what kind of system we re dealing with. |
Позволь мне напомнить тебе о том, что важно. | Let me remind you what's important. |
Не забудь напомнить Тому, чтобы он покормил собаку. | Don't forget to remind Tom to feed the dog. |
Похожие Запросы : напомнить о - напомнить ему - напомнить, что - хочу напомнить - хочу напомнить - напомнить пароль - Следует напомнить, - напомнить себе - следует напомнить - Полезно напомнить - напомнить о - Следует напомнить, - напомнить себе