Перевод "Вы пропустили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вы - перевод :
You

пропустили - перевод : Вы пропустили - перевод : Вы пропустили - перевод : вы пропустили - перевод :
ключевые слова : Guys Doing Missed Skipped Miss Missing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы пропустили встречу.
You missed the meeting.
Вы пропустили точку.
You are missing the point.
Вы это пропустили?
You missed that part?
Вы ничего не пропустили.
You didn't miss a thing.
Почему вы пропустили школу?
Why did you skip school?
Вы просто пропустили ан
You just missed en
Сонодасан, вы пропустили остановку.
Mr. Sonoda, we passed the stop.
Вы пропустили чудесный суп.
You missed some very nice soup.
Вы пропустили самое волнующее.
You missed the excitement.
Вы пропустили чудесный ужин.
You just missed a swell dinner.
Вы пропустили хороший спектакль.
You missed some good chow in here last night.
Вы не знаете, что вы пропустили.
You don't know what you've missed.
Прежде всего вы пропустили контакт со своими детьми, вы пропустили контакт с вашей женой.
First of all you missed contact with your children, you missed contact with your wife.
Возможно, вы что то пропустили.
Maybe you missed something.
Черт, вы пропустили 25 лет.
Shit, you've missed 25 years.
Сонода сан, вы пропустили остановку.
Mr. Sonoda, we passed the stop.
Давайте посмотрим, как вы пропустили.
Let's see how you missed.
Я надеюсь, вы ничего не пропустили.
I hope I haven't forgotten anything.
Послушайте, инспектор. Кажется, вы пропустили важную деталь.
Inspector, you seem to have overlooked a few details.
Если вы это пропустили, мы посмотрим еще раз.
In case you missed it, we'll look again.
Или как узнать, пропустили ли вы что то?
How do you tell if you've missed anything?
Если вы это пропустили, мы посмотрим еще раз.
(Music) In case you missed it, we'll look again.
Мы пропустили
Come on, hurry up!
Мы пропустили машину.
We let a car get away.
Мы пропустили новости.
Well, I guess we missed the news.
Вы пропустили два задания. Вам придётся их сделать прямо сейчас.
You missed two assignments you will have to make them up at once.
Мой дорогой мальчик, дорогой вы мой, вы пропустили уникальнейший опыт в своей жизни!
My dear chap, my very dear chap, you've missed the experience of a lifetime! Have I?
Мы специально пропустили его.
We omitted it on purpose.
Мы пропустили все несчастья!
We just skipped all the dooms!
Мы пропустили первую часть.
You missed the first commentary.
Как же тебя пропустили?
And how did they let you in?
И немцы любезно пропустили...
And the Germans have missed you kindly ...
Ах, вы только что пропустили революцию, если подумали, что они были оффлайн.
Oh you ve just missed a revolution, if you think they re offline.
Да, но давайте вернемся к этой. Вы не пропустили ни одного дня?
Have you really seen every performance?
Мы, наверное, что то пропустили.
We must have missed something.
Мы, наверное, что то пропустили.
We must've missed something.
Думаю, мы ничего не пропустили.
I guess we didn't miss a thing.
Мы пропустили Тома, когда рассылали приглашения.
We overlooked Tom's name when we sent out invitations.
И только потом нас, наконец, пропустили.
Then, finally, we were allowed to go in.
И только потом нас наконец пропустили.
Then, finally, we were allowed to go in.
Видно, что они всё пропустили, да?
Obviously they weren't paying attention.
Небось, хочешь, чтобы мы пропустили корабль?
You'd like to see us miss that wreck we're doing tonight.
Меня словно саму через звонок пропустили!
I feel like I've been put through a ringer!
И если вы что то пропустили, я с удовольствием отправлю вам список этих советов.
If you missed anything, I'll be happy to send you the list of these tips.
Пропустили много шайб, не очень приятный момент.
We missed a lot of pucks, not a very pleasant time.

 

Похожие Запросы : если вы пропустили - мы пропустили - пропустили ответ - возможно, пропустили - они пропустили - они пропустили - мы пропустили - возможно, пропустили - получить пропустили - мы пропустили - мы пропустили