Перевод "если вы пропустили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
если - перевод : если - перевод : вы - перевод : если - перевод : пропустили - перевод : если - перевод : если вы пропустили - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если вы это пропустили, мы посмотрим еще раз. | In case you missed it, we'll look again. |
Если вы это пропустили, мы посмотрим еще раз. | (Music) In case you missed it, we'll look again. |
Вы пропустили встречу. | You missed the meeting. |
Вы пропустили точку. | You are missing the point. |
Вы это пропустили? | You missed that part? |
Вы ничего не пропустили. | You didn't miss a thing. |
Почему вы пропустили школу? | Why did you skip school? |
Вы просто пропустили ан | You just missed en |
Сонодасан, вы пропустили остановку. | Mr. Sonoda, we passed the stop. |
Вы пропустили чудесный суп. | You missed some very nice soup. |
Вы пропустили самое волнующее. | You missed the excitement. |
Вы пропустили чудесный ужин. | You just missed a swell dinner. |
Вы пропустили хороший спектакль. | You missed some good chow in here last night. |
Вы не знаете, что вы пропустили. | You don't know what you've missed. |
Прежде всего вы пропустили контакт со своими детьми, вы пропустили контакт с вашей женой. | First of all you missed contact with your children, you missed contact with your wife. |
Возможно, вы что то пропустили. | Maybe you missed something. |
Черт, вы пропустили 25 лет. | Shit, you've missed 25 years. |
Сонода сан, вы пропустили остановку. | Mr. Sonoda, we passed the stop. |
Давайте посмотрим, как вы пропустили. | Let's see how you missed. |
Ах, вы только что пропустили революцию, если подумали, что они были оффлайн. | Oh you ve just missed a revolution, if you think they re offline. |
Я надеюсь, вы ничего не пропустили. | I hope I haven't forgotten anything. |
Послушайте, инспектор. Кажется, вы пропустили важную деталь. | Inspector, you seem to have overlooked a few details. |
И если вы что то пропустили, я с удовольствием отправлю вам список этих советов. | If you missed anything, I'll be happy to send you the list of these tips. |
Или как узнать, пропустили ли вы что то? | How do you tell if you've missed anything? |
Потому что, если это не так, вы, вероятно, пропустили что то необходимое для решения задач. | Because if you don't, you're probably missing something you'll need to understand to do the problem sets. |
Мы пропустили | Come on, hurry up! |
Мы пропустили машину. | We let a car get away. |
Мы пропустили новости. | Well, I guess we missed the news. |
Вы пропустили два задания. Вам придётся их сделать прямо сейчас. | You missed two assignments you will have to make them up at once. |
Мой дорогой мальчик, дорогой вы мой, вы пропустили уникальнейший опыт в своей жизни! | My dear chap, my very dear chap, you've missed the experience of a lifetime! Have I? |
Мы специально пропустили его. | We omitted it on purpose. |
Мы пропустили все несчастья! | We just skipped all the dooms! |
Мы пропустили первую часть. | You missed the first commentary. |
Как же тебя пропустили? | And how did they let you in? |
И немцы любезно пропустили... | And the Germans have missed you kindly ... |
Я вот не могу, так что это нормально не помнить все ионы для каждого неметалла, если вы их пропустили. | I don't, in fact, so it's actually okay if you don't know all your common ions, if you missed that part. |
И если Вы когда либо под сомнение второй способ всегда работает так же, убедитесь, что вы не пропустили некоторые цифры в методом слева. | And if you're ever in doubt the second method always works just to make sure you haven't overlooked some numbers in using the method on the left. |
Да, но давайте вернемся к этой. Вы не пропустили ни одного дня? | Have you really seen every performance? |
Не расстраивайтесь, если вы пропустили этот конкурс, у нас сейчас другой конкурс по дизайну совместно с зоопарком в Сан Диего. | So don't worry, if you missed out on this, it's OK because we are doing another design challenge working with the San Diego Zoo. |
Мы, наверное, что то пропустили. | We must have missed something. |
Мы, наверное, что то пропустили. | We must've missed something. |
Думаю, мы ничего не пропустили. | I guess we didn't miss a thing. |
Мы пропустили Тома, когда рассылали приглашения. | We overlooked Tom's name when we sent out invitations. |
И только потом нас, наконец, пропустили. | Then, finally, we were allowed to go in. |
И только потом нас наконец пропустили. | Then, finally, we were allowed to go in. |
Похожие Запросы : Вы пропустили - Вы пропустили - вы пропустили - если вы - мы пропустили - пропустили ответ - возможно, пропустили - они пропустили - они пропустили - мы пропустили - возможно, пропустили - получить пропустили - мы пропустили