Перевод "если вы пропустили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

если - перевод : вы - перевод :
You

если - перевод : пропустили - перевод : если - перевод : если вы пропустили - перевод :
ключевые слова : Guys Doing Anything Even Come Take Make Missed Skipped Miss Missing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если вы это пропустили, мы посмотрим еще раз.
In case you missed it, we'll look again.
Если вы это пропустили, мы посмотрим еще раз.
(Music) In case you missed it, we'll look again.
Вы пропустили встречу.
You missed the meeting.
Вы пропустили точку.
You are missing the point.
Вы это пропустили?
You missed that part?
Вы ничего не пропустили.
You didn't miss a thing.
Почему вы пропустили школу?
Why did you skip school?
Вы просто пропустили ан
You just missed en
Сонодасан, вы пропустили остановку.
Mr. Sonoda, we passed the stop.
Вы пропустили чудесный суп.
You missed some very nice soup.
Вы пропустили самое волнующее.
You missed the excitement.
Вы пропустили чудесный ужин.
You just missed a swell dinner.
Вы пропустили хороший спектакль.
You missed some good chow in here last night.
Вы не знаете, что вы пропустили.
You don't know what you've missed.
Прежде всего вы пропустили контакт со своими детьми, вы пропустили контакт с вашей женой.
First of all you missed contact with your children, you missed contact with your wife.
Возможно, вы что то пропустили.
Maybe you missed something.
Черт, вы пропустили 25 лет.
Shit, you've missed 25 years.
Сонода сан, вы пропустили остановку.
Mr. Sonoda, we passed the stop.
Давайте посмотрим, как вы пропустили.
Let's see how you missed.
Ах, вы только что пропустили революцию, если подумали, что они были оффлайн.
Oh you ve just missed a revolution, if you think they re offline.
Я надеюсь, вы ничего не пропустили.
I hope I haven't forgotten anything.
Послушайте, инспектор. Кажется, вы пропустили важную деталь.
Inspector, you seem to have overlooked a few details.
И если вы что то пропустили, я с удовольствием отправлю вам список этих советов.
If you missed anything, I'll be happy to send you the list of these tips.
Или как узнать, пропустили ли вы что то?
How do you tell if you've missed anything?
Потому что, если это не так, вы, вероятно, пропустили что то необходимое для решения задач.
Because if you don't, you're probably missing something you'll need to understand to do the problem sets.
Мы пропустили
Come on, hurry up!
Мы пропустили машину.
We let a car get away.
Мы пропустили новости.
Well, I guess we missed the news.
Вы пропустили два задания. Вам придётся их сделать прямо сейчас.
You missed two assignments you will have to make them up at once.
Мой дорогой мальчик, дорогой вы мой, вы пропустили уникальнейший опыт в своей жизни!
My dear chap, my very dear chap, you've missed the experience of a lifetime! Have I?
Мы специально пропустили его.
We omitted it on purpose.
Мы пропустили все несчастья!
We just skipped all the dooms!
Мы пропустили первую часть.
You missed the first commentary.
Как же тебя пропустили?
And how did they let you in?
И немцы любезно пропустили...
And the Germans have missed you kindly ...
Я вот не могу, так что это нормально не помнить все ионы для каждого неметалла, если вы их пропустили.
I don't, in fact, so it's actually okay if you don't know all your common ions, if you missed that part.
И если Вы когда либо под сомнение второй способ всегда работает так же, убедитесь, что вы не пропустили некоторые цифры в методом слева.
And if you're ever in doubt the second method always works just to make sure you haven't overlooked some numbers in using the method on the left.
Да, но давайте вернемся к этой. Вы не пропустили ни одного дня?
Have you really seen every performance?
Не расстраивайтесь, если вы пропустили этот конкурс, у нас сейчас другой конкурс по дизайну совместно с зоопарком в Сан Диего.
So don't worry, if you missed out on this, it's OK because we are doing another design challenge working with the San Diego Zoo.
Мы, наверное, что то пропустили.
We must have missed something.
Мы, наверное, что то пропустили.
We must've missed something.
Думаю, мы ничего не пропустили.
I guess we didn't miss a thing.
Мы пропустили Тома, когда рассылали приглашения.
We overlooked Tom's name when we sent out invitations.
И только потом нас, наконец, пропустили.
Then, finally, we were allowed to go in.
И только потом нас наконец пропустили.
Then, finally, we were allowed to go in.

 

Похожие Запросы : Вы пропустили - Вы пропустили - вы пропустили - если вы - мы пропустили - пропустили ответ - возможно, пропустили - они пропустили - они пропустили - мы пропустили - возможно, пропустили - получить пропустили - мы пропустили