Перевод "В ночь на воскресенье" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Договорились на воскресенье! | Then make it Sunday. |
В воскресенье утром, на следующей неделе | Sunday morning, next week |
Ты на охоту в воскресенье ездил? | Did you go hunting on Sunday? |
А в прошлое воскресенье на баркасе? | Yeah? And last Sunday at the barge it was just pure coincidence! |
В воскресенье. | On Sunday. |
В воскресенье? | Sunday? . |
В воскресенье? | On Sunday? |
Он выпадает на воскресенье. | It falls on Sunday. |
Она выпадает на воскресенье. | It falls on Sunday. |
Оно выпадает на воскресенье. | It falls on Sunday. |
По словам командира попавшего в окружение батальона украинской территориальной обороны Донбасс Семена Семенченко, в ночь на воскресенье из котла вышли еще 14 человек. | According to the commander who was encircled by a battalion of the Donbass Ukrainian Territorial Defence, Semyon Semyonchenko, another 14 people escaped from the entrapment on Sunday night. |
Рождество выпадает в этом году на воскресенье. | Christmas falls on Sunday this year. |
В этом году Рождество выпадает на воскресенье. | Christmas falls on Sunday this year. |
В этом году Рождество приходится на воскресенье. | Christmas falls on Sunday this year. |
Давайте пригласим их на чай в воскресенье. | Let's invite them over for tea Sunday afternoon. |
Ты ходил на концерт в прошлое воскресенье? | Did you go to the concert last Sunday? |
Вы ходили на концерт в прошлое воскресенье? | Did you go to the concert last Sunday? |
вечером в воскресенье. | on a Sunday night. |
Встретимся в воскресенье. | We'll meet on Sunday. |
Увидимся в воскресенье! | See you on Sunday! |
Увидимся в воскресенье. | See you on Sunday. |
Сегодня в воскресенье. | Today's Sunday. |
В воскресенье поутру | Going my way Too |
В воскресенье поутру | Oh, I hope you're Going my way Too |
В воскресенье вечером? | Sunday night? |
В это воскресенье? | This Sunday? |
В карнавальное воскресенье | A Carnival Sunday |
В воскресенье вечером? | Sunday evening? |
На другой день было воскресенье. | THE NEXT DAY WAS SUNDAY. |
Проводится в последнее воскресенье февраля или в первое воскресенье марта на следующий день после Омлоп Хет Ниувсблад. | It is ridden on the last Sunday of February or on the first Sunday of March, one day after Omloop Het Nieuwsblad. |
В больнице, в воскресенье? | On a Sunday? |
Дело на всю ночь? На всю ночь. | And would it last all night? |
Ожидается, что Роза двинется на север в воскресенье. | Rosa is expected to move north on Sunday. |
Ты когда нибудь ходил на работу в воскресенье? | Have you ever gone to work on Sunday? |
Я еду в деревню на субботу и воскресенье. | I'm going to the country for the weekend. |
Я был вынужден пойти на работу в воскресенье. | I was forced to go to work on Sunday. |
В 1779 году 4 июля выпало на воскресенье. | In 1779, July 4 fell on a Sunday. |
В следующее воскресенье мы хотим пойти на футбол! | But we wanted to go to a football match next Sunday |
Мы с Жоржем в воскресенье пойдём на танцы. | And your Egyptian student returned to his country. |
Джонни прилетит сюда в воскресенье жениться на тебе. | Johnny's coming down here Sunday to marry you. |
В воскресенье утром не плохо и на гауптвахте. | Sunday morning and not a stiff in the guardhouse. |
В воскресенье придешь на пьесу Кюленкампфа. Опять он? | And next Sunday, go see Kulhenkampf's play. |
Воскресенье | Sunday |
Воскресенье. | Sunday |
Воскресенье. | Mon... Sunday. |
Похожие Запросы : в воскресенье - В воскресенье - на ночь - воскресенье - В ночь на вторник - В ночь на понедельник - В ночь на четверг - ночь ночь - прибыть в воскресенье - даже в воскресенье - в воскресенье утром - в воскресенье вечером - особенно в воскресенье