Перевод "В этом свете" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этом свете данное предложение является очень своевременным. | In this light, this proposal is very timely. |
Я получу награду на этом свете. | I want my reward in this life. |
В этом свете, люди нет самый черствый speciesists всех? | In this light, are humans not the most callous speciesists of all? |
На этом свете я люблю двоих людей. | There are two people in the world that I love. |
Тебе больше не жить на этом свете! | You're gonna wind up where you belong. You're gonna wind up in the morgue! |
Мое лицо выглядит хорошо при этом свете? | Does my face look good in this light? |
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито. | It is in this light that Akihito s historic visit should be viewed. |
Посмотрим в этом свете на жизнь американского инвестора Уоррена Баффета. | Consider, in this light, the life of the American investor Warren Buffett. |
В этом разделе мы говорим о Свете, и как создается свет. | In this section, we talk about Light, and how Light is created. |
Я хочу жить в этом свете с тобой и со всеми. | I want to dwell in that light with you and with everyone. |
Если Берит умрёт, ему не жить на этом свете. | If Berit were to die, he did not want to live any more. |
В таком случае где вообще на этом свете человек может быть в безопасности? . | Then where else can a person find refuge? |
Именно в этом свете моя делегация рассматривает доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее. | It is in this light that my delegation views the report of the Security Council to the General Assembly. |
настоящее время вынесенные на этом совещании рекомендации анализируются в свете Программы действий. | The recommendations of that meeting are now being reviewed in the light of the Programme of Action. |
В этом свете, как представляется, нынешний формат ежегодного доклада более не подходит. | In this light, the present format of the annual report does not seem appropriate any more. |
Джоани, я считаю, что ты лучший человечек на этом свете. | Joanie, you know I think you're the swellest person in the world. |
Но ты не смотри на меня при этом безжалостном свете. | But don't you look at me, Stella. No, no! |
Творец небес и земли, Ты покровитель мой на этом свете и в будущем. | O Thou, the Originator of the heavens and earth, Thou art my Protector in this world and the next. |
Творец небес и земли, Ты покровитель мой на этом свете и в будущем. | Thou art my Patron in the world and the Hereafter. |
Творец небес и земли, Ты покровитель мой на этом свете и в будущем. | Initiator of the heavens and the earth You are my Protector in this life and in the Hereafter. |
Творец небес и земли, Ты покровитель мой на этом свете и в будущем. | O Creator of heavens and earth! You are my Guardian in this world and in the Hereafter. |
Творец небес и земли, Ты покровитель мой на этом свете и в будущем. | Thou art my Protecting Guardian in the world and the Hereafter. |
Празднование в этом году имело особенно большое значение в свете осуществления quot Дакарского консенсуса quot . | This year apos s commemoration was particularly important in the light of the implementation of the Consensus of Dakar. |
И каждый в этом зале, каждый человек на свете занимает свое место в этой цепи. | Everybody in this room, everybody in the world, falls into a lineage somewhere on these trees. |
В солнечном свете. | Just as you stand there in the sunlight. |
В Новом свете ? | On New World Street? Yes. |
В свете опыта, связанного с наемничеством в этом регионе, представляется целесообразным по новому определить термин наемник . | In the light of the experience of mercenarism in this region, a redefinition of the term mercenary would seem appropriate. |
Именно в этом свете моя делегация рассматривает важное значение периодического обсуждения этого вопроса в Генеральной Ассамблее. | It is in this light that my delegation sees the importance of a periodic review of the question in the General Assembly. |
се непри тности на этом свете исход т от людей с принципами. | Most of the trouble in this world comes from people who have convictions. |
Не собери... больших сокровищ на этом свете, где моль и ржа истребляют . | Lay not up for yourself treasures upon earth... where moth and rust do corrupt. |
Стив не в Свете. | Steve is not in The Light. |
Жизнь в розовом свете. | La vie en rose |
Комитет продолжит рассмотрение предлагаемой программы в этом свете и по мере необходимости будет вносить надлежащие коррективы. | The Committee would continue to review the proposed programme in that light and would make adjustments as necessary. |
Рой, я так хотела верить, что ты жив, что ты на этом свете. | If only I'd known you were alive, that you were in the world. I'll never leave you again, darling. |
Следующие слова гондураского поэта ярко говорят об этом quot Так много бедных на свете, Нельзя их забвенью предать. Так много бедных на свете, | The following words of a Honduran poet speak eloquently to this quot The poor are so many that it is hard to forget them so many that they could be the pallbearers of a celestial body. quot |
Обама в Новом Свете Израиля | Obama in Israel s New World |
Послание отражается в свете фар . | Message Reflects on Traffic in Ferguson, Missouri. |
Комната купалась в солнечном свете. | The room was bathed in sunshine. |
Сигарета, прикуренная в утреннем свете? | A cigarette glowing in the morning light? |
Красота предстает в таком свете. | That's the type of beauty. |
Они не нуждаются в свете. | They do not need light. |
Переводится как В свете луны | In English, that means By the Light of the Moon. |
И именно в этом свете мы рассматриваем инициативу Папуа Новой Гвинеи по вопросу о возможностях и участии. | We see the Papua New Guinea initiative on opportunity and participation in this light. |
Без сомнения, вы немного трудно увидеть в этом свете, но я получил ордер и это все правильно. | No doubt you are a bit difficult to see in this light, but I got a warrant and it's all correct. |
Джо, ты единственный на этом свете парень, кто заставил меня поверить во все это. | You're the only fella in the world who could make me believe a lie like that. |
Похожие Запросы : при этом свете - в свете - в свете - отлитый в свете - в тусклом свете - в свете этого - исчезать в свете - в свете с - купались в свете - в лунном свете - в другом свете - в солнечном свете - присутствует в свете