Перевод "В этом свете" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

В этом свете - перевод : в этом свете - перевод :
ключевые слова : Light Whole Person Year Sure Even Thought Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В этом свете данное предложение является очень своевременным.
In this light, this proposal is very timely.
Я получу награду на этом свете.
I want my reward in this life.
В этом свете, люди нет самый черствый speciesists всех?
In this light, are humans not the most callous speciesists of all?
На этом свете я люблю двоих людей.
There are two people in the world that I love.
Тебе больше не жить на этом свете!
You're gonna wind up where you belong. You're gonna wind up in the morgue!
Мое лицо выглядит хорошо при этом свете?
Does my face look good in this light?
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито.
It is in this light that Akihito s historic visit should be viewed.
Посмотрим в этом свете на жизнь американского инвестора Уоррена Баффета.
Consider, in this light, the life of the American investor Warren Buffett.
В этом разделе мы говорим о Свете, и как создается свет.
In this section, we talk about Light, and how Light is created.
Я хочу жить в этом свете с тобой и со всеми.
I want to dwell in that light with you and with everyone.
Если Берит умрёт, ему не жить на этом свете.
If Berit were to die, he did not want to live any more.
В таком случае где вообще на этом свете человек может быть в безопасности? .
Then where else can a person find refuge?
Именно в этом свете моя делегация рассматривает доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее.
It is in this light that my delegation views the report of the Security Council to the General Assembly.
настоящее время вынесенные на этом совещании рекомендации анализируются в свете Программы действий.
The recommendations of that meeting are now being reviewed in the light of the Programme of Action.
В этом свете, как представляется, нынешний формат ежегодного доклада более не подходит.
In this light, the present format of the annual report does not seem appropriate any more.
Джоани, я считаю, что ты лучший человечек на этом свете.
Joanie, you know I think you're the swellest person in the world.
Но ты не смотри на меня при этом безжалостном свете.
But don't you look at me, Stella. No, no!
Творец небес и земли, Ты покровитель мой на этом свете и в будущем.
O Thou, the Originator of the heavens and earth, Thou art my Protector in this world and the next.
Творец небес и земли, Ты покровитель мой на этом свете и в будущем.
Thou art my Patron in the world and the Hereafter.
Творец небес и земли, Ты покровитель мой на этом свете и в будущем.
Initiator of the heavens and the earth You are my Protector in this life and in the Hereafter.
Творец небес и земли, Ты покровитель мой на этом свете и в будущем.
O Creator of heavens and earth! You are my Guardian in this world and in the Hereafter.
Творец небес и земли, Ты покровитель мой на этом свете и в будущем.
Thou art my Protecting Guardian in the world and the Hereafter.
Празднование в этом году имело особенно большое значение в свете осуществления quot Дакарского консенсуса quot .
This year apos s commemoration was particularly important in the light of the implementation of the Consensus of Dakar.
И каждый в этом зале, каждый человек на свете занимает свое место в этой цепи.
Everybody in this room, everybody in the world, falls into a lineage somewhere on these trees.
В солнечном свете.
Just as you stand there in the sunlight.
В Новом свете ?
On New World Street? Yes.
В свете опыта, связанного с наемничеством в этом регионе, представляется целесообразным по новому определить термин наемник .
In the light of the experience of mercenarism in this region, a redefinition of the term mercenary would seem appropriate.
Именно в этом свете моя делегация рассматривает важное значение периодического обсуждения этого вопроса в Генеральной Ассамблее.
It is in this light that my delegation sees the importance of a periodic review of the question in the General Assembly.
се непри тности на этом свете исход т от людей с принципами.
Most of the trouble in this world comes from people who have convictions.
Не собери... больших сокровищ на этом свете, где моль и ржа истребляют .
Lay not up for yourself treasures upon earth... where moth and rust do corrupt.
Стив не в Свете.
Steve is not in The Light.
Жизнь в розовом свете.
La vie en rose
Комитет продолжит рассмотрение предлагаемой программы в этом свете и по мере необходимости будет вносить надлежащие коррективы.
The Committee would continue to review the proposed programme in that light and would make adjustments as necessary.
Рой, я так хотела верить, что ты жив, что ты на этом свете.
If only I'd known you were alive, that you were in the world. I'll never leave you again, darling.
Следующие слова гондураского поэта ярко говорят об этом quot Так много бедных на свете, Нельзя их забвенью предать. Так много бедных на свете,
The following words of a Honduran poet speak eloquently to this quot The poor are so many that it is hard to forget them so many that they could be the pallbearers of a celestial body. quot
Обама в Новом Свете Израиля
Obama in Israel s New World
Послание отражается в свете фар .
Message Reflects on Traffic in Ferguson, Missouri.
Комната купалась в солнечном свете.
The room was bathed in sunshine.
Сигарета, прикуренная в утреннем свете?
A cigarette glowing in the morning light?
Красота предстает в таком свете.
That's the type of beauty.
Они не нуждаются в свете.
They do not need light.
Переводится как В свете луны
In English, that means By the Light of the Moon.
И именно в этом свете мы рассматриваем инициативу Папуа Новой Гвинеи по вопросу о возможностях и участии.
We see the Papua New Guinea initiative on opportunity and participation in this light.
Без сомнения, вы немного трудно увидеть в этом свете, но я получил ордер и это все правильно.
No doubt you are a bit difficult to see in this light, but I got a warrant and it's all correct.
Джо, ты единственный на этом свете парень, кто заставил меня поверить во все это.
You're the only fella in the world who could make me believe a lie like that.

 

Похожие Запросы : при этом свете - в свете - в свете - отлитый в свете - в тусклом свете - в свете этого - исчезать в свете - в свете с - купались в свете - в лунном свете - в другом свете - в солнечном свете - присутствует в свете