Перевод "в тусклом свете" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в тусклом свете - перевод :
ключевые слова : Light Whole Person Anemic Drab Ment Twinkle Tacky

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том не мог читать в тусклом свете.
Tom wasn't able to read in the dim light.
Том был не в состоянии читать при тусклом свете.
Tom wasn't able to read in the dim light.
Не читайте при тусклом свете это вредно для ваших глаз.
Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes.
Они видели в тусклом свете безголовые фигуры, стоящие перед ними, с грыз кору хлеб в одной перчатке и куском сыра в другой.
They saw in the dim light the headless figure facing them, with a gnawed crust of bread in one gloved hand and a chunk of cheese in the other.
Это то, что я была навязана ему безусловно, мелочь, и вот на! способ ее получения он маячил в тусклом свете свечи, как большой, нечеткими, возможно, опасная тень.
This is what I had thrust upon him a definitely small thing and behold! by the manner of its reception it loomed in the dim light of the candle like a big, indistinct, perhaps a dangerous shadow.
Первые признаки пресбиопии это зрительное напряжение, проблемы со зрением в тусклом свете, проблемы с фокусировкой на небольших предметах и или мелком шрифте обычно первые симптомы замечают в возрасте от 40 до 50 лет.
The first signs of presbyopia eyestrain, difficulty seeing in dim light, problems focusing on small objects and or fine print are usually first noticed between the ages of 40 and 50.
Или, если вы этого не сделаете, чтобы свадебная кровать В этом тусклом памятник, где Тибальт лежит.
Or, if you do not, make the bridal bed In that dim monument where Tybalt lies.
В солнечном свете.
Just as you stand there in the sunlight.
В Новом свете ?
On New World Street? Yes.
И никогда из этого дворца тусклом ночь Отправление еще раз здесь, здесь я буду оставаться
And never from this palace of dim night Depart again here, here will I remain
Стив не в Свете.
Steve is not in The Light.
Жизнь в розовом свете.
La vie en rose
Обама в Новом Свете Израиля
Obama in Israel s New World
Послание отражается в свете фар .
Message Reflects on Traffic in Ferguson, Missouri.
Комната купалась в солнечном свете.
The room was bathed in sunshine.
Сигарета, прикуренная в утреннем свете?
A cigarette glowing in the morning light?
Красота предстает в таком свете.
That's the type of beauty.
Они не нуждаются в свете.
They do not need light.
Переводится как В свете луны
In English, that means By the Light of the Moon.
Одним словом, в Старом Свете горячо.
In sum, the old Continent is hot.
Америка окажется в свете рампы вновь.
America will be in the spotlight once again.
Это выставляет компанию в черном свете.
That publishing company is in the black.
В свете вышеизложенного участники Рабочего совещания
In view of the foregoing, participants at the Workshop
применение стандарта (в свете текущих изменений)
Implementation of the standard (in the light of regular changes)
Их усилия особо важны в свете
Their efforts are especially important in the face of the
В свете этого необходимо поддержание транспарентности.
Hence, transparency must be maintained.
Что делать в свете такой критики?
What to do in light of such criticism?
Кто ты.... в свете этих слов?
Who are you....in the light of this words?
Оно показано здесь в видимом свете.
It's shown here in visible light.
И phospher блестели в свете кита,
And the phospher gleamed in the wake of the whale,
(Steven) Задумка в отражении и свете.
It is so pristine and it's so much about reflectivity and about light.
Кто ты.... в свете этих слов?
Who are you, in the light of these words?
Мы все представляем в мрачном свете.
We're kind of bad at predicting it.
Танцуй в лунном свете, вот так.
Dance in the moonlight, that's right.
Я увидел её в новом свете.
At last I saw it in a new light.
Она выставит вас в глупом свете.
It'll only make you look foolish.
Утром все предстанет в другом свете.
In the morning, everything will look different.
Представят эту историю в наихудшем свете.
The whole story, in the worst way.
Вы очень красивы в свете луны .
You're beautiful in the moonlight.
Ты видишь все в неверном свете.
You're seeing this all wrong.
развивающихся государств в устойчивом развитии в свете
to the sustainable development needs of small island developing States in the light of
В. Проблемы прав человека в свете политической
B. Human rights problems in the light of the
развивающихся государств в устойчивом развитии в свете
island developing States in the light of
Переносчиками лейшманий являются москиты из рода Phlebotomus в Старом Свете, и из рода Lutzomyia в Новом Свете.
It is spread through sandflies of the genus Phlebotomus in the Old World, and of the genus Lutzomyia in the New World.
На том свете?
'In the next world?

 

Похожие Запросы : в тусклом - в свете - в свете - отлитый в свете - в свете этого - исчезать в свете - в этом свете - в свете с - купались в свете - в лунном свете - в другом свете - в солнечном свете - В этом свете - присутствует в свете