Перевод "Жаль что я знал " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : жаль - перевод : что - перевод : что - перевод : Знал - перевод : знал - перевод : Жаль - перевод : что - перевод : жаль - перевод : жаль - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Жаль, что я не знал правду.
I wish I had known the truth.
Жаль, я не знал.
I'm sorry, I didn't know.
Жаль, что я тогда не знал его имени.
I wish I had known his name then.
Я лишь хочу, чтобы ты знал, что мне жаль.
I just want you to know I'm sorry.
Жаль, что я женат.
I wish that I wasn't married.
Жаль, что я замужем.
I wish that I wasn't married.
Жаль, что я опаздываю.
I'm sorry I'm late.
Жаль, что я обмолвился.
I'm sorry that I even mentioned it.
Жаль, что не я.
All tingly.
Ты почти не знал Джин. Мне жаль, Рут.
I'm sorry, Ruth.
Я сказала, что мне жаль.
I said I was sorry.
Я сказал, что мне жаль.
I said I was sorry.
Жаль, что я поверил Тому.
I wish I hadn't believed Tom.
Жаль, что я тебе поверил.
I wish I hadn't believed you.
Жаль, что я вам поверил.
I wish I hadn't believed you.
Жаль, что я не особенный
I wish I was special
Жаль, что я не она!
I wish it was me!
Мне очень жаль, что я...
I'm awfully sorry, sir. If it was up to me...
Жаль, что я люблю тебя.
I wish I didn't love you.
Я сказала жаль, что я не она.
I said, I wish it was me.
Только жаль, что я обещала Бетси.
'And now we shall go together. Only it is a pity that I promised to go with Betsy.
Жаль, что я не умею плавать.
I wish I could swim.
Жаль, что я не умею петь.
If only I could sing well.
Я хотел сказать, что мне жаль.
I wanted to say I was sorry.
Я хотела сказать, что мне жаль.
I wanted to say I was sorry.
Мне жаль, что я это сказала.
I'm sorry I said that.
Мне жаль, что я это сказал.
I'm sorry I said that.
Мне жаль, что я поцеловал Тома.
I regret kissing Tom.
Жаль, что я не с тобой.
I wish I were by your side.
Жаль, что я тебя не послушал.
I should have listened to you.
Жаль, что я этого не сказал.
I wish I had said that.
Мне жаль, что я солгал Тому.
I regret lying to Tom.
Жаль, что я тебя не послушал.
I wish I'd listened to you.
Я сказал Тому, что мне жаль.
It told Tom that I was sorry.
Мне жаль, что я это сделал.
I'm sorry that I did that.
Жаль, что я вас не послушал.
I wish I'd listened to you.
Жаль, что я ограничен во времени.
It's unfortunate that I don't have more time.
Жаль, что я не задушил его.
Pity I didn't strangle him.
Как жаль, что я ее пропустила.
What a shame I missed it.
Жаль, что не я его смешала.
Wish I'd mixed it for you.
Мне жаль, что я задерживаю парад.
I'm ssorry about holding up the parade.
Жаль, что не я его произнёс.
I wish I had said that.
Мне жаль, что я всех разочаровала.
I'm sorry I'm such a disappointment to everybody.
Жаль, что я не умею водить.
Sure wish I could drive.
Жаль, что я не творческий человек.
I wish I could be creative.

 

Похожие Запросы : Жаль, что я знал, - знал, что - я знал - я знал, - я знал - Жаль, что - Жаль, что - я знал, что лучше - Жаль, что я имел - он знал, что - кто знал, что - уже знал, что - что он знал, - я знал его - но я знал,