Перевод "Железный век форт" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вся история человечества делится на эпохи каменный век, железный век, медный век. | So I started thinking, well, we live in all these ages of man the Stone Age, and the Iron Age, and the Copper Age. |
После этого периода следует доримский железный век. | It is followed by the Pre Roman Iron Age. |
А Давид всё это изменил, и ввёл Железный Век в Израиль. | But David changed all of that, and he introduced the Iron Age to Israel. |
Железный корпус... | The ink stone... |
Железный человек! | A man made out of tin! |
Он железный! | And they're made of iron! |
Железный человек. | Made of steel. |
На территории Швеции поздний германский железный век (550 800) известен как Вендельский период, а в Норвегии как эпоха Меровингов. | In Sweden, LGIA 550 800 is usually called the Vendel era, in Norway, the Merovinger (Merovingian) Age. |
Наш забор железный. | Our fence is made of iron. |
Прощай, железный дровосек. | Goodbye, Tin Man. |
Принцесса Железный Веер | Princess Iron Fan |
Только ветерокто железный! | It's made of iron! |
Как вам железный конь? | What are you made up for? |
Выйди вперед, железный дровосек! | Step forward Tin Man! |
Я оставил железный крюк. | I put down the hook. |
Форт Рилей | Font Size |
Форт э? | Fort...é? |
Однако Железный человек останавливает их. | However, Iron Man stops them. |
Остановить Железный купол в поцелуе. | Stop Iron Dome a kiss. |
Сюда, железный дровосек, помоги мне. | Here, Tin Man, help me. |
Петра (XVIII век)Центр города, вокруг которого формировался Бомбей (Мумбаи) бывшая английская крепость, форт, расположенный в юго восточной части острова Бомбей. | Most colleges in the city are affiliated with the University of Mumbai, one of the largest universities in the world in terms of the number of graduates. |
Позже форт был переименован в Форт Шерман, в честь генерала. | The name of the fort was later changed to Fort Sherman to honor the general. |
Враг занял форт. | The enemy occupied the fort. |
Форт Либертеhaiti. kgm | Fort Liberté |
Даллас, Форт Ворс . | Dallas, Fort Worth. |
Век живи век учись. | No one is so old but he can learn. |
Век живи век учись. | You live and learn. |
Век живи век учись. | Live and learn. |
Железный кулак Китая в шелковой перчатке | च न क फ ल द म क क क ल ए र शम क दस त न |
Железный мост был построен через реку. | An iron bridge was built across the river. |
Возможно, не пал бы Железный занавес. | And in the aftermath, also not the fall of the Iron Curtain. |
Это и есть сынок, железный стержень | And that, my son, is a glandular attraction. |
Затем этот форт был взят Голландией и переименован в форт Зеландия. | This fort was later taken by the Netherlands and renamed Fort Zeelandia. |
Нет, век живи, век учись. | But it's quite true, Live and learn ! |
Тысяча миль отсюда живет принцесса Железный Веер. | A thousand miles from here lives Princess Iron Fan. |
Вон видите этот форт? | Over there |
Отвезёте меня в форт? | To the Fortress Island |
Так что начавшийся век это не Век Азии, а Всемирный Век. | So we have not entered the Asian Century we have entered the first Global Century. |
Всетаки новый век это новый век. | A new century is a new century. |
И, конечно, железный занавес , политические заслоны стали разрушаться. | And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down. |
Это как Железный купол, это не остановит его. | It's like Iron Dome, it will stop it. |
Я же не железный. Оставь меня в покое! | Will you leave me alone? |
Форт Уэрт (Форт Уорт) () город в США, расположенный в центрально восточной части штата Техас. | Fort Worth is the 17th largest city in the United States of America and the fifth largest city in the state of Texas. |
Среди мест в Британской Колумбии, которая начались как форты для меховой торговли, Форт Сент Джон (1794) Хадсонс Хоуп (1805) Форт Нельсон (1805) Форт Сент Джеймс (1806), Принс Джордж (1807) Камлупс (1812) Форт Лэнгли (1827) Форт Виктория (1843) Йель (1848) и Нанаймо (1853). | Among the places in British Columbia that began as fur trading posts are Fort St. John (established 1794) Hudson's Hope (1805) Fort Nelson (1805) Fort St. James (1806) Prince George (1807) Kamloops (1812) Fort Langley (1827) Fort Victoria (1843) Yale (1848) and Nanaimo (1853). |
Старый форт находится на холме. | The old fort is at the top of the hill. |
Похожие Запросы : Железный век - ранний железный век - построить форт - Форт Лодердейл - форт вверх - средневековый форт - построен форт - Разрушенный форт - Железный крест