Перевод "Жизнь в изобилии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жизнь - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : изобилии - перевод : Жизнь в изобилии - перевод : жизнь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хорошие чувства в изобилии.
Good feelings abound.
У нас еды в изобилии.
We have food in abundance.
Все это имеется в изобилии.
Those are all abundant.
В нынешнем медиа пространстве информация  в изобилии.
In today s media landscape, information is abundant.
Солнечная энергия имеется в изобилии, но она недешевая Ядерная энергия также имеется в изобилии, но она небезопасна.
Solar power is plentiful but not cheap. Nuclear power is plentiful but not safe.
Мы никогда не теряем животных в изобилии.
So you don't lose abundant animals.
Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
For by them judgeth he the people he giveth meat in abundance.
Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии.
Similar examples of such indifferent cynicism abound.
При изобилии информации дефицитным ресурсом является внимание.
When information is plentiful, the scarce resource is attention.
Распространены в изобилии в более теплых водах тропических и субтропических океанах.
They are abundant in warmer waters of the tropical and subtropical oceans.
Однако людей привлекала не рыба, в изобилии водящаяся в этих местах.
But it wasn't fish that draw people to these waters
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать.
You will have fruits in abundance there to eat.
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать.
For you are many fruits in it, for you to eat therefrom.
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать.
Therein you have abundant fruits, whereof you may eat.'
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать.
For you therein will be fruits in plenty whereof ye will eat.
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать.
Therein for you will be fruits in plenty, of which you will eat (as you desire).
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать.
Therein you will have abundant fruit, from which you eat.
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать.
Herein you will have abundant fruits of which you will eat.
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать.
Therein for you is fruit in plenty whence to eat.
Здесь задействованы всего три вещи, которые предоставлены нам в изобилии.
It does it simply with three things that we have here in abundance.
Истории о должностных преступлениях в бизнесе, конечно, в Соединенных Штатах в изобилии.
Stories of corporate malfeasance do, of course, abound in the US.
Он в изобилии присутствует в природе и составляет около 28 земной коры.
It is in plentiful supply and makes up around 28 of the earth's crust.
Он дает вам в изобилии свои блага, и наружные и внутренние.
How He showered you with His blessings, both outward and inward?
Так что, как только пища стала доступной в изобилии, хлеб подешевел.
So as food became more plentiful, bread became cheaper.
А здесь всё о синергии, изобилии и оптимизации.
But here it's about synergies and abundance and optimizing.
Он предпочитает тёплый климат и потому в изобилии произрастает в южных частях США.
As it prefers a warmer climate, it is chiefly found in the southern parts of the United States.
Например, тунец, некогда в изобилии обитавший в Северном море, сейчас совсем не встречается.
For example, these tuna that were once so abundant in the North Sea are now effectively gone.
Мы дадим им в изобилии плоды и мясо, каких они ни пожелают.
We shall give them fruits and meats, and what they desire.
Мы дадим им в изобилии плоды и мясо, каких они ни пожелают.
And We aided them with fruit and meat, whatever they desire.
Мы дадим им в изобилии плоды и мясо, каких они ни пожелают.
And We shall succour them with fruits and flesh such as they desire
Мы дадим им в изобилии плоды и мясо, каких они ни пожелают.
And We shall increasingly give them fruit and meat such as they desire.
Мы дадим им в изобилии плоды и мясо, каких они ни пожелают.
And We shall provide them with fruit and meat, such as they desire.
Мы дадим им в изобилии плоды и мясо, каких они ни пожелают.
And We will supply them with fruit, and meat such as they desire.
Мы дадим им в изобилии плоды и мясо, каких они ни пожелают.
We shall provide them in abundance with all kinds of fruit and meat, whatever they may desire.
Мы дадим им в изобилии плоды и мясо, каких они ни пожелают.
And We provide them with fruit and meat such as they desire.
Когда Творец благословит всех видов продуктов питания, направленных на жить в изобилии
When bless Mezonot, we are asking for an abundance of our livelihood
Водяные лилии растут в изобилии в многочисленных озёрах и водоемах, особенно в нижнем Синде.
Water lilies grow in abundance in the numerous lake and ponds, particularly in the lower Sindh region.
Причина заключается в изобилии природных ресурсов и постоянном международном спросе, который поддерживает рост.
The reason is the abundance of natural resources and persistent international demand, which has sustained growth.
Его ошибки и недостатки в изобилии раскрылись за девять лет пребывания у власти.
His blunders and vices have been laid bare in great abundance during his nine years in power.
О, сколько ж погубили Мы селений, Что горделиво ликовали в изобилии их жизни!
How many habitations that had come to boast of their resources have We destroyed?
О, сколько ж погубили Мы селений, Что горделиво ликовали в изобилии их жизни!
And how many towns did We destroy which had stooped to self indulgence!
О, сколько ж погубили Мы селений, Что горделиво ликовали в изобилии их жизни!
How many a city We have destroyed that flourished in insolent ease!
О, сколько ж погубили Мы селений, Что горделиво ликовали в изобилии их жизни!
And how many a city have We destroyed that exulted in their living!
О, сколько ж погубили Мы селений, Что горделиво ликовали в изобилии их жизни!
And how many a town (population) have We destroyed, which were thankless for its means of livelihood (disobeyed Allah, and His Messengers, by doing evil deeds and crimes)!

 

Похожие Запросы : в изобилии - в изобилии - в изобилии - в изобилии - в изобилии - в изобилии - в изобилии - в изобилии - естественно, в изобилии - она в изобилии - присутствие в изобилии - сделки в изобилии - увеличить в изобилии