Перевод "сделки в изобилии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сделки - перевод : сделки - перевод : сделки в изобилии - перевод : изобилии - перевод : сделки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хорошие чувства в изобилии. | Good feelings abound. |
Финансовые рычаги превращают хорошие сделки в великие сделки! | Leverage turns good deals into great deals. |
У нас еды в изобилии. | We have food in abundance. |
Все это имеется в изобилии. | Those are all abundant. |
В нынешнем медиа пространстве информация в изобилии. | In today s media landscape, information is abundant. |
Солнечная энергия имеется в изобилии, но она недешевая Ядерная энергия также имеется в изобилии, но она небезопасна. | Solar power is plentiful but not cheap. Nuclear power is plentiful but not safe. |
в) место заключения сделки | c) Place of transaction conclusion |
Мы никогда не теряем животных в изобилии. | So you don't lose abundant animals. |
Коммерческие сделки | Commercial transactions |
Характер сделки | The nature of the transaction |
Честные сделки. | Both business deals. |
Нет сделки. | The deal's off. |
Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии. | For by these he judges the people. He gives food in abundance. |
Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии. | For by them judgeth he the people he giveth meat in abundance. |
После заключения сделки | After the Iran Deal |
б) суть сделки | b) Substance of the transaction |
Это часть сделки. | That's part of the deal. |
Сделки не будет? | The deal is off? |
Мы находимся в середине большой сделки! | We're in the middle of a big deal! |
Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки. | If you're wired to make deals, you make deals. |
Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии. | Similar examples of such indifferent cynicism abound. |
Она заключает все сделки. | And she makes all the deals. |
г) цена (стоимость сделки) | d) Price of the transaction (value) |
д) дата заключения сделки | e) Date of transaction |
Так сделки не делаются. | So a trade is not being made. |
Это совершенно разные сделки | It's a completely different deal |
Отказаться от такой сделки. | Turning down that deal. |
Как насчет такой сделки? | You wanna lay a price on that? |
Мендесы требуют найти виновных в срыве сделки. | They refuse this offer, and they are knocked out. |
При изобилии информации дефицитным ресурсом является внимание. | When information is plentiful, the scarce resource is attention. |
Распространены в изобилии в более теплых водах тропических и субтропических океанах. | They are abundant in warmer waters of the tropical and subtropical oceans. |
Однако людей привлекала не рыба, в изобилии водящаяся в этих местах. | But it wasn't fish that draw people to these waters |
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать. | You will have fruits in abundance there to eat. |
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать. | For you are many fruits in it, for you to eat therefrom. |
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать. | Therein you have abundant fruits, whereof you may eat.' |
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать. | For you therein will be fruits in plenty whereof ye will eat. |
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать. | Therein for you will be fruits in plenty, of which you will eat (as you desire). |
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать. | Therein you will have abundant fruit, from which you eat. |
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать. | Herein you will have abundant fruits of which you will eat. |
Для вас там плоды в изобилии, которые вы будете вкушать. | Therein for you is fruit in plenty whence to eat. |
Здесь задействованы всего три вещи, которые предоставлены нам в изобилии. | It does it simply with three things that we have here in abundance. |
Истории о должностных преступлениях в бизнесе, конечно, в Соединенных Штатах в изобилии. | Stories of corporate malfeasance do, of course, abound in the US. |
Добьется ли МВФ успеха в заключении этой сделки? | Will the IMF be successful in brokering a deal? |
a) в случае коммерческой сделки между государствами или | (a) in the case of a commercial transaction between States or |
Сделки превратились во взаимодействия, а щедрость в валюту. | It turned transactions into interactions, and generosity into a currency. |
Похожие Запросы : в изобилии - в изобилии - в изобилии - в изобилии - в изобилии - в изобилии - в изобилии - в изобилии - естественно, в изобилии - она в изобилии - присутствие в изобилии - Жизнь в изобилии - увеличить в изобилии