Перевод "Зависят" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

зависят - перевод : Зависят - перевод :
ключевые слова : Depend Depending Dependent Lives Upon

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Люди от тебя зависят.
People are depending on you.
От Бога зависят события.
To God all matters revert.
От Бога зависят события.
To Allah are all matters referred for decision.
От Бога зависят события.
Unto Allah all things are brought back.
Возможности зависят от реализации Cocos2D.
Features are dependent on the implementation of Cocos2D.
Экономики будущего зависят от этого.
The economies of the future depend on that.
Часы работы зависят от сезона.
Opening hours may differ depending on the season.
Многие люди зависят от тебя.
There are people depending on you.
Они не зависят от общественного договора.
They do not derive from a social contract.
Остальные поля зависят от типа действия.
The other entries depend on the Action type as they were described.
Приливы и отливы зависят от Луны.
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
Цены зависят от спроса и предложения.
Prices depend on supply and demand.
Многие страны зависят от сельского хозяйства.
Many countries depend on agriculture.
Виды рисков зависят от выполняемых функций
The range of risks depends on the functions undertaken
Общие каталоги не зависят от архитектуры.
Shared Not architecture specific, can be shared between different archs.
От этого зависят десятки тысяч жизней.
Tens of thousands of lives depend on it.
Такие вещи зависят от чувств человека.
Stuff like this is all the free will of the person.
Оставшиеся 90 зависят от образа жизни.
The other 90 percent is dictated by our lifestyle.
Эффекты зависят от выбранной области объекта.
Different object areas will create different effects.
D и E зависят от С.
D and E are conditioned on C.
Финансовые средства зависят от масштабов проек та.
As far as financial means are concerned, they depend of course on the project.
Они во всем зависят от тебя.
They depend on you for everything.
От нашего выбора зависят последствия и затраты.
Our choices will result in different outcomes and different costs.
Настало время действовать от этого зависят жизни.
The time to act is now. Lives depend on it.
Они очень зависят от интересов этих сообществ.
They are very dependent on the interests of these communities.
Большинство крупных японских компаний зависят от экспорта.
Most big Japanese companies depend on exports.
Эти молодые люди не зависят от родителей.
Those young men are independent of their parents.
Наши планы на завтра зависят от погоды.
Our plans for tomorrow depend on the weather.
Многие большие японские фирмы зависят от экспорта.
Many large Japanese companies depend on exports.
Том и Мэри зависят друг от друга.
Tom and Mary are dependent on each other.
Они зависят от вступления Конвенции в силу.
They depend upon the entry into force of the Convention.
Они зависят от нас для своего выживания.
They depend on us for their survival.
Люди зависят от наркотиков из за боли.
People are addicted to drugs, because of their pain.
Наши жизни зависят от твоих 30 секунд.
Our lives depend on your 30 seconds.
Транспортные средства для перемещения людей зависят от технологий будущего, они также зависят от того, насколько легко будет перемещать людей.
The method of delivery of people or moving people depends on the technology of the future and it depends on how easy it is to move people.
Миллионы людей во всем мире зависят от рыболовства в плане занятости, и еще миллионы зависят от него в плане пропитания.
Millions of people worldwide depend on fisheries for work and millions more depend on them for food.
Почти 48 процентов населения зависят от сельского хозяйства.
Almost 48 percent of the population is dependent on agriculture.
Моя жена и мои дети зависят от меня.
My wife and children depend on me.
Фермеры зависят в своей деятельности от природных ресурсов.
Farmers rely on natural resources to carry out their activities.
Элементы и динамика благоприятной конъюнктуры зависят от контекста.
The elements and dynamics of an enabling environment are context specific.
Я собираюсь иметь модули зависят друг от друга.
I'm going to have modules depend on each other.
В симбиозе оба вида зависят друг от друга.
In a symbiosis, both species depend on each other.
Условия грантов зависят от договоренностей с конкретными учреждениями.
It is bound to the west and south by the Atlantic Ocean and to the east and north by Spain. The capital of the country is Lisbon.
Это технические различия, они от меня не зависят.
That's a technical distinction. Out of my hands.
Быстро хватайте его Многие жизни зависят от этого
Hold him fast Many lives are depending on it

 

Похожие Запросы : взаимно зависят - не зависят - затраты зависят - зависят от - зависят от - зависят от - сильно зависят - сильно зависят - зависят от - Цены зависят от - практически не зависят - зависят от последовательности - они зависят от