Перевод "Зайти в тупик" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Зайти в тупик - перевод : тупик - перевод : тупик - перевод : тупик - перевод : тупик - перевод : тупик - перевод : зайти - перевод : тупик - перевод : Тупик - перевод : тупик - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но когда дети делают их дома, проблема в том, что они могут зайти в тупик. | But the problem with doing it at home is when students get stuck. |
Тупик. | A dead end. |
Тупик! | Oh, a dead end! |
Тупик. | A blank wall. |
Из Олимпии в тупик | From Olympia to Impasse |
Мы зашли в тупик. | We're stalled. |
Я зашел в тупик! | I'm really stuck! |
Переговоры зашли в тупик. | But I have no choice. . |
Я зашла в тупик. | I hit the wall. |
Зайти | Join |
Зайти | Apply Filter |
Это тупик. | It's a dead end. |
Это тупик. | This is a dead end street. |
Это тупик. | It's a deadend alley. |
Зашла ли Европа в тупик? | Is Europe stuck? |
Его эксперименты зашли в тупик. | His experiments came to a standstill. |
Проблема поставила Тома в тупик. | Tom was stumped by the problem. |
Армия Индии зашла в тупик. | The Indian army is caught in a quagmire. |
Эта политика приводит в тупик. | This policy is causing gridlock. |
Это тупик в научном методе. | That lost its way as a scientific method. |
Я был загнан в тупик . | I was at a wall. |
Нить надежды приводит в тупик | The thread of die hard hope in a dead end |
Она вас заведет в тупик. | It'll only lead in the wrong direction. |
Можно зайти в неё. | And you can actually walk into it. |
Обещал зайти в галерею. | I invited him to the gallery. He said he would come. |
Сектантский тупик Сирии | Syria s Sectarian Stalemate |
Новый трансатлантический тупик | The New Transatlantic Stalemate |
Тупик имени Асада | The Assad Dead End |
Это был тупик. | It was a standoff. |
Но тупик преодолен. | But the deadlock has been broken. |
Хочешь зайти? | Do you want to come in? |
Можно зайти? | Can I come in? |
Меня всегда родство заводит в тупик. | I'm always a little perplexed about the relation, exactly |
Мой вопрос поставил вас в тупик? | An embarrassing question... |
Похоже ты угодил в тупик, Джо. | You're on a deadend street, Joe. |
Покиньте мир, который ведет в тупик. | Leave a world which leads nowhere. |
Умоляю, не загоняй нас в тупик! | For God's sake, don't make matters worse than they are! |
Ты должен зайти в дом. | You should go in the house. |
Ты должна зайти в дом. | You should go in the house. |
Не забудь зайти в Правду . | Don't forget to call on Pravda. |
Хочешь зайти внутрь? | Do you want to come inside? |
Хотите зайти внутрь? | Do you want to come inside? |
Мне нужно зайти. | I need to go in. |
Мне надо зайти. | I need to go in. |
Мне сказали зайти. | I was told to come in. |
Похожие Запросы : в тупик - тупик - тупик - зашли в тупик - зайдут в тупик