Перевод "Индеец день" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

день - перевод :
Day

индеец - перевод : день - перевод : день - перевод : Индеец день - перевод : день - перевод :
ключевые слова : Afternoon Every Good Today Next Indian Indian Injun Native Injun

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Индеец празднует день независимости.
A drunken injun playin Fourth of July.
Раз индеец...
If injun...
Он индеец.
He's an Indian.
Ты индеец?
Are you an indian?
Конечно, индеец.
Sure he's an Indian.
Давай, маленький индеец.
Ah, come on, you little Indian.
А это индеец Джо.
And Injun Joe.
А что, если я индеец?
What if I am a Native American?
В чем дело? Индеец Чарли.
Indian Charlie.
Ворвался сюда, как дикий индеец.
Busting in here like a wild Indian of some kind.
Это в тебе говорит индеец.
That's the Indian in you. Go to sleep.
А я представлю, что я отважный индеец.
I think I'll be an Indian brave.
Свалился мне на голову этот вшивый индеец.
Why'd that lousy indian have to turn up to plague me?
Даже глупый индеец поймет, что это шанс.
Any fool Indian'd know that's his chance to run.
Каждый белый и каждый индеец мой враг.
Every white man, every Indian, is my enemy.
Ни один индеец в кандалах не пытался бежать.
No buck wearing leg irons is gonna even try to escape.
Индеец преследует добычу, пока не устаёт от преследования.
An Indian will chase a thing till he thinks he's chased it enough.
Один индеец сиу дал тому старому трапперу золотой самородок.
A Sioux gave that old trapper a golden nugget.
Индеец Джо так сказал, и Мефф тоже так думает.
Injun Joe says he did, and Muff thinks he did. But we saw.
Ты обычный индеец, и никто не споет о наручниках.
You're just a whipped injun, and nobody sings about handcuffs.
Трое были ранены, а один индеец был убит и один ранен.
Three whites were wounded, and one Indian was killed and one wounded.
А сам Зиг, он индеец, его это тоже сбивает с толку.
It baffles the mind. And so Zig, being Indian, likewise it baffles his mind.
Может, в кутузке сидит какойнибудь другой индеец с тем же именем?
Maybe that Massai out in the calaboose is somebody else with the same name.
Помнишь, я не боялся в суде, когда индеец Джо бросил в меня свой нож.
Why, I wasn't scared in the courtroom when Injun Joe threw his... knife at me.
Даже если индеец получит место в Конгрессе, но не будет придерживаться стандартных взглядов, его заменят.
If they get an Indian in the Congress if he doesn't conform to the views of the Congressmen they'll move him out.
Этот индеец Джо глазом не моргнёт, утопит нас как двух котят, если мы комуто расскажем.
Why, that devil Injun Joe wouldn't think any more of drowning' us than a couple of cats,... if we was to tell on him.
Но ни один дружественный индеец заботился обо мне, ни необходимых ему для мастера Дом был дома.
But no friendly Indian concerned himself about me nor needed he, for the master of the house was at home.
Может, она и правда любит Масаи, но любой индеец даст хороший выкуп, чтобы жениться на ней.
Maybe she has got her cap set for Massai, but any young buck'd pay a big price to marry somethin' like that.
Для боливийцев Виктор Уго Карденас не только индеец аймара, человек из глубинки, но и великий профессионал и выдающийся интеллектуал.
To the Bolivian people Victor Hugo Cárdenas is not only an Aimara Indian, a person from the countryside, but a great professional and outstanding intellectual.
NGC 7049 (другие обозначения PGC 66549, ESO 236 1, AM 2115 484, IRAS21156 4846) линзообразная галактика (S0) в созвездии Индеец.
NGC 7049 is the brightest (BCG) of the Indus triplet of galaxies (NGC 7029, NGC 7041, NGC 7049), and its structure might have arisen from several recent galaxy collisions.
В ноябре 1761 года индеец майя из города Систейль (Cisteil) Х. Канек (Jacinto Canek) возглавил вооружённое восстание против правительства, которое было быстро подавлено.
In November 1761, Jacinto Canek, a Mayan from the town of Cisteil (now located in Yaxcabá Municipality), led an armed uprising against the government, which was quickly put down.
День первый, день второй, день третий, день четвёртый, день пятый, день шестой.
Day one, day two, day three, day four, day five, day six.
День 21, день 23, день 25ы.
Day 21, day 23, day 25.
Добрый день, сеньора. Добрый день. Добрый день.
Hello.
День гнева день сей, день скорби и тесноты, день опустошенияи разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,
That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,
День гнева день сей, день скорби и тесноты, день опустошенияи разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
Сегодня такой день, день... да, сегодня такой день.
This is a day, a day, what a day this is.
Настанет День день тяжкий,
It will be a day of distress,
Настанет День день тяжкий,
So that is a tough day.
Настанет День день тяжкий,
that day will be a harsh day,
Настанет День день тяжкий,
That shall be that Day a day hard.
Настанет День день тяжкий,
Truly, that Day will be a Hard Day.
Настанет День день тяжкий,
That Day will be a difficult day.
Настанет День день тяжкий,
that will surely be a hard day,
Настанет День день тяжкий,
Surely that day will be a day of anguish,

 

Похожие Запросы : Индеец история - Американский индеец - Индеец искусство - Североамериканский индеец - Южноамериканский индеец - Индеец наследие - Индеец деревня - Индеец населения - день,