Перевод "Исследование показало " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
исследование - перевод : исследование - перевод : исследование - перевод : исследование - перевод : исследование - перевод : исследование показало - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этой области исследование показало существенные различия. | The studies revealed wide variation in this regard. |
Исследование показало, что уровень такой способности крайне низок. | The survey showed a very low level of public awareness of these signs. |
Исследование показало, что большинство индийских браков были договорными без согласия. | The study found that fewer marriages are purely arranged without consent and that the majority of surveyed Indian marriages are arranged with consent. |
Исследование показало чрезвычайно высокий уровень сексуальной активности гомосексуалистов в телепередачах. | This study found that there was an extremely high level of sexual activity in comparison to the amount of gays that appeared on television. |
Данное исследование также показало, что небольшие ледники уменьшаются гораздо быстрее крупных. | The same study also shows that smaller glaciers are shrinking much more rapidly than larger ones. |
Исследование, проведенное в Экспертно криминалистическом центре, показало, что она является фальшивой. | An examination, conducted at the Criminal Expertise Center, determined that it was counterfeit. |
Проверочное исследование показало, что респонденты нуждаются в четком введении в вопросник. | The test study shows that respondents need a clear introduction to the questionnaire. |
Исследование рабочего климата показало, что каждый третий сотрудник ощущал психологический стресс. | The climate study revealed that one in three employees felt under mental stress. |
Что ж, исследование территории заповедника, показало, что он полон вымирающих видов. | Anyway, once we made it there, then it's a game park, as I said, an extinct game park. |
Недавнее исследование показало, что положительный настрой не удлинил жизни больных раком легких. | A recent study showed that a positive attitude did not lengthen the lives of lung cancer patients. |
Второе исследование, проведённое уже в 22 больницах показало 70 снижение количества жалоб. | In a second study, there was a 70 reduction in malpractice claims in 22 hospitals that implemented stress prevention activities. |
Исследование ЮНЕСКО 1998 года показало, что кубинские учащиеся имеют высокий уровень образования. | A 1998 study by UNESCO reported that Cuban students showed a high level of educational achievement. |
Паталогоанатомическое исследование показало, что он умер от голода и нанесенных ему травм. | The post mortem investigation showed that he had died because of starvation and trauma. |
Проведенное нами исследование показало, что родители и близкие таких детей обожают их. | Our research has shown that the parents and close loved ones of these children adore them. |
Еще одно исследование показало, что 2 3 болгарской молодежи являются потенциальными эмигрантами. | Another survey has shown 2 3 of Bulgarian young people to be potential emigrants. |
Недавнее исследование показало подавляющую пакистанскую оппозицию внезапным военным вторжением США в их страну. | After one recent disaster, in which more than 100 civilians died, the Pentagon immediately insisted that such bombing operations would continue. A recent survey showed overwhelming Pakistani opposition to US military incursions into their country. |
Недавнее исследование показало подавляющую пакистанскую оппозицию внезапным военным вторжением США в их страну. | A recent survey showed overwhelming Pakistani opposition to US military incursions into their country. |
Исследование РАЭК показало, что только один из шести профессионалов полностью читал тексты законов. | Only one out of six Internet professionals in Russia reads the texts of the laws in full, RAEC's survey found. |
Исследование Федерального резервного банка Бостона показало, что банки неохотно идут на реструктуризацию кредитов. | A study by the Federal Reserve Bank of Boston indicated that banks were reluctant to modify loans. |
Исследование показало, что жареная пища чаще употребляется в семьях с детьми, страдающими от ожирения. | A survey has shown that fries are consumed more often in the families of obese children. |
Исследование под микроскопом показало, что почва состоит из плоских (вероятно, глины) и округлых частиц. | The microscope showed that the soil is composed of flat particles (probably a type of clay) and rounded particles. |
Проведенное в 2002 году Институтом Тримбоса исследование показало, что доступ в убежища весьма проблематичен. | Research carried out by the Trimbos Institute in 2002 showed that access to refuges is problematic. |
Исследование показало, что не менее одной пятой пассажиров в США проносят запрещенные предметы в самолет. | More than 1 in 5 US travellers carry prohibited items onto aircraft, survey finds |
Одно исследование показало, что 19 потерь беременности во втором триместре были вызваны проблемами с пуповиной. | One study found that 19 of second trimester losses were caused by problems with the umbilical cord. |
Исследование показало, что последователей дисциплины больше всего в горных штатах, на западе США и Калифорнии. | This research shows a particularly heavy following in the Mountain States, the Western US, and California. |
В связи с относительным отсутствием побочных эффектов, одно исследование показало, что он хорошо переносится детьми. | Due to the relative lack of side effects, one study found it well tolerated in children. |
Недавнее мировое исследование показало, что 73 высоких управленческих должностей в СМИ все ещё занимают мужчины. | A recent global survey found that 73 percent of the top media management jobs are still held by men. |
Как показало исследование, самые прочные нити в белой области, у паука, не прядущего круглую паутину. | In fact, the toughest dragline in this survey is this one right here in this white region, a non orb web weaving spider. |
И между прочим, последнее исследование показало, что матери предпочитают запах грязных пеленок своих собственных детей. | And, by the way, a recent study shows that mothers prefer the smell of the dirty diapers of their own baby. |
Но доказательства этого утверждения скудны и эпизодичны. Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу. | But the evidence for this claim is meager and anecdotal. A recent survey found that most small businesses support the reform. |
Но доказательства этого утверждения скудны и эпизодичны. Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу. | But the evidence for this claim is meager and anecdotal. nbsp A recent survey found that most small businesses support the reform. |
Исследование, проведённое Médecins Sans Frontierès, показало, что один из семи кашмирцев был свидетелем или жертвой пыток. | A study by Médecins Sans Frontierès revealed that one in every seven Kashmiris has witnessed or has been a victim of torture. |
Исследование более чем 2200 пациентов с ФП показало, что 30 из них имеют родителей с ФП. | A study of more than 2,200 people with AF found that 30 percent had parents with AF. |
Исследование Миллера также показало, что не было никакого существенного звездообразования в течение последних 100 миллионов лет. | The Miller study has also shown that there has been no significant star formation for the past 100 million years. |
Исследование также показало, что воздействие соевого молока или соевых продуктов положительно коррелирует с аллергией на арахис. | The study also indicated that exposure to soy milk or soy products was positively correlated with peanut allergies. |
83. Проведенное правительством исследование показало, что впервые с 1990 года число прибывающих в территорию туристов увеличилось. | 83. A government study indicated that, for the first time since 1990, the number of tourist arrivals had increased. |
Недавнее исследование в университете Упсалы в Швеции показало, что очень трудно хмуриться, глядя на улыбающегося человека. | A recent study at Uppsala University in Sweden found that it's very difficult to frown when looking at someone who smiles. |
То же самое исследование показало, что Хамас обладает большей общественной поддержкой, чем националист Фатах в Секторе Газы. | Indeed, a survey that I conducted in April 2004 found that two thirds of Palestinians saw the Israeli plan in just this light. The same survey showed Hamas with more public support than the nationalist Fatah in the Gaza Strip. |
Наше исследование показало систематическую связь между коррупцией и экономическим ростом, что позволило нам заняться этим важным вопросом. | But the World Bank would do well to keep four things in mind as it takes up the fight. |
То же самое исследование показало, что Хамас обладает большей общественной поддержкой, чем националист Фатах в Секторе Газы. | The same survey showed Hamas with more public support than the nationalist Fatah in the Gaza Strip. |
Другое исследование показало, что незнакомые люди солгали три раза за первые 10 минут знакомства друг с другом. | Another study showed that strangers lied three times within the first 10 minutes of meeting each other. |
Моё собственное исследование показало, что пик частной переписки с работы это 11 часов утра независимо от страны. | In my own research, we saw that the peak for private email is actually 11 o'clock in the morning, whatever the country. |
Исследование также показало, что российские онлайн медиа все еще далеки от использования информации в разных ее формах. | The report also showed that Russian online media are still far from practicing multidimensional reporting. |
Другое исследование показало, что аномальная жара значительно усилится в будущем , от чего, предположительно, пострадают 250 миллионов фермеров . | Another study shows that heat stress will be increasingly deadly in the future, with over 250 million farmers expected to suffer. |
Исследование также показало рост числа женщин, интересующихся подобными сайтами, на одну треть, с 1,05 миллиона до 1,38. | The study also reported a one third rise in the number of women visiting X rated sites, from 1.05 million to 1.38 million. |
Похожие Запросы : исследование показало, - Исследование показало, - исследование показало, - Исследование показало, - исследование показало, - исследование показало, - одно исследование показало, - Исследование показало, что - Исследование показало, что - Исследование показало, что - Исследование показало, из - Исследование показало, что - показало, что - обследование показало,