Перевод "Кроме того я сделал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : Сделал - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод :
Did

сделал - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Убив её, я не сделал ничего, кроме того, что бы вы сделали сами.
In killing her, I did nothing other than what you would have done yourself.
Кроме того, на том же заседании заявление сделал Секретарь.
The Council had before it the report of the Commission on the Status of Women on its forty ninth session (E 2005 27, Supplement No. 7 and Corr.1).
Я стыжусь того, что я сделал.
I'm ashamed of what I did.
Кроме того, я...
And I...
Что он вам сделал, кроме того, что стал вашим мужем?
What did he do to you, besides marry you?
Кроме того, он сделал это заключение после того, как истек срок давности этого дела.
In addition, he made this conclusion after the statute of limitations of this case.
Кроме того, на том же заседании заявление сделал представитель Соединенных Штатов.
(b) Report of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme on its twentieth session (A 60 8, Supplement No. 8).
Я найду того, кто это сделал.
I'll find the person who did this.
Я нашёл того, кто это сделал.
I found the person who did that.
Кроме того, я уже старик .
Besides, I am now an old man.
Кроме того, я узнал, что
Next thing that I learned is,
Кроме того, я не застрахован .
Besides, I ain't insured.
Кроме того, я говорящее преступление.
But aside from that, I'm a talking crime.
Кроме того, я уже здесь.
And I'm here.
Кроме того, я доверяю ей.
Besides, I trust her.
Кроме того, как я мог?
Besides, how could I?
И кроме того, я здесь.
And in addition, I am here.
Кроме того, я съел сэндвич.
Besides, I just had a sandwich.
Я не забуду того, что ты сделал.
I won't forget what you did.
Я пытаюсь найти того, кто это сделал.
I'm trying to find the person who did this.
Более того, я предполагаю, кто это сделал.
And, furthermore, I have an idea who did it.
Кроме того, кроме того...
Moreover....
Я не помню ничего из того, что я сделал.
I cannot remember a single thing of what I did.
Кроме того, он сделал гипсовые молдинги для дома Джефферсона и для Виргинского университета.
He also made the ornamental plaster mouldings for Jefferson's house and for the University of Virginia.
Кроме того, представитель одной неправительственной организации сделал заявление от имени сообщества неправительственных организаций.
A statement was also made by the representative of a non governmental organization on behalf of the community of non governmental organizations.
Кроме того, я не умею танцевать.
Besides that, I don't know how to dance.
Кроме того, я не многое сказал.
Besides, I didn't say much.
Кроме того, я писала о вас.
I also write about you.
Кроме того, я хочу удивить ее.
Besides, I wanna surprise her.
Кроме того я собираюсь помочь тебе.
Furthermore, I'm going to help you.
Кроме того, что я хочу пить.
Except that I'm thirsty.
Кроме того я дам вам пятёрку.
I'll give you a fiver, too.
И кроме того, я получаю комиссионные.
And besides that, I get commissions.
Кроме того, я принадлежу к богеме.
AFTER ALL, I'M A BOHEMIAN.
Кроме того, я прекрасно охочусь ночью.
Besides, I too am an excellent night hunter.
Кроме того, я видел этого Карсвелла.
Besides, I've met this Karswell.
Я не сделал того, что они мне сказали.
I didn't do what they told me to do.
Я не сделал того, что они мне велели.
I didn't do what they told me to do.
Разве ты не сделал того, что сделал?
And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man).
Разве ты не сделал того, что сделал?
You spent many years of your life among us and then you committed that deed of yours.
Я не делаю того, что ты уже сделал както.
I wasn't put on this earth to do what you've done.
Заложит того, кто это сделал. Заложит того, кто это сделал. Верно.
The guy what he got stabbed was down here lookin' for Spit to give him five bucks for...
И я был, Сделал я даже должны присутствовать здесь ввиду того, что вся работа, которую я сделал было отброшено?
And I was, Did I even need to be here given that all the work that I did was thrown away?
Кроме того, я направил письма лидерам хоумлендов.
I also addressed letters to leaders of the homelands.
Кроме того, я вас не понимаю вообще.
Also, I don't understand you at all.

 

Похожие Запросы : Кроме того, я сделал - Кроме того, я - я, кроме того, - я, кроме того, - Кроме того, я - Кроме того, - кроме того, - кроме того, - Кроме того, - кроме того - Кроме того - кроме того, я добавил - Кроме того, я получил - кроме того, я потребность - Кроме того, я бы