Перевод "Меры жесткой экономии бюджетных средств" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
меры - перевод : средств - перевод : меры - перевод : средств - перевод : меры - перевод : Меры жесткой экономии бюджетных средств - перевод : меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Меры жесткой экономии в малых странах | Austerity in Small Places |
Напротив, меры жесткой экономии были, пожалуй, слишком успешными (и болезненными). | On the contrary, austerity was perhaps too successful (and painful). |
После жесткой экономии | After Austerity |
В 2013 году риски снижения роста мировой экономики будут усугубляться распространением жесткой экономии бюджетных средств в большинстве стран с развитой экономикой. | In 2013, downside risks to global growth will be exacerbated by the spread of fiscal austerity to most advanced economies. |
Он посчитал, что периферийные экономики будут следовать жесткой экономии бюджетных средств, несмотря на их плохие перспективы роста и общую нехватку конкурентоспособности. | It believed that the peripheral economies would deliver serious fiscal austerity, notwithstanding their dreadful growth outlook and general lack of competitiveness. |
Именно поэтому внезапные меры жесткой экономии не могут способствовать повышению морали. | That is why sudden austerity cannot be a morale builder. |
Однако до сих пор меры жесткой экономии мешали достаточному государственному финансированию. | So far, however, austerity has prevented sufficient public financing. |
Пандемия мер жесткой экономии | The Austerity Pandemic |
Хотя ее глубину и продолжительность нельзя предсказать, продолжение кредитного кризиса, проблемы суверенного долга, отсутствие конкурентоспособности и жесткой экономии бюджетных средств предполагают серьезный спад. | While its depth and length cannot be predicted, a continued credit crunch, sovereign debt problems, lack of competitiveness, and fiscal austerity imply a serious downturn. |
Однако вид жесткой экономии бюджетных средств, практикуемый на данный момент, неизбежно влечет за собой потерю рабочих мест, оставляя у людей только чувства отторжения и исключения. | But the kind of fiscal austerity that is being practiced now has the immediate effect of rendering people jobless and filling their lives with nothing but a sense of rejection and exclusion. |
Но нынешние меры жесткой экономии стали результатом того, как господин Ципрас вел переговоры. | But the current austerity measures are the result of how Mr. Tsipras conducted negotiations. |
Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно. | But the austerity charge is misconceived. |
Ненужные споры Европы о политике жесткой экономии | Europe s Irrelevant Austerity Debate |
Единственная помеха для сделки режим жесткой экономии | Austerity Is the Only Deal Breaker |
Больше невозможно терпеть ваше лицо жесткой экономии. | No longer possible to tolerate your face austerity. |
Меры экономии | I. Cost saving measures |
Новое огнедышащее правительство Греции, как правило, предполагается, будет иметь небольшой выбор, кроме как придерживаться программы структурной реформы своего предшественника, возможно, в обмен на скромную релаксацию жесткой экономии бюджетных средств. | Greece s fire breathing new government, it is generally assumed, will have little choice but to stick to its predecessor s program of structural reform, perhaps in return for a modest relaxation of fiscal austerity. |
Им стоит признать, что меры жесткой экономии не помогут им достичь своих целей в области развития. | They must recognize that austerity will not help them to achieve their development goals. |
Рекомендованные и фактические меры экономии возвращения средств на 2004 2005 годы | United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) Investigation into the fraudulent diversion of 4.3 million by an UNMIK staff member of the reconstruction pillar (7) 1 not started |
53. вновь подтверждает, что показатель доли вакантных должностей является инструментом для бюджетных расчетов и не должен использоваться для достижения экономии бюджетных средств | 53. Reaffirms that the vacancy rate is a tool for budgetary calculations and should not be used to achieve budgetary savings |
30. вновь подтверждает, что показатель доли вакантных должностей является инструментом для бюджетных расчетов и не должен использоваться для достижения экономии бюджетных средств | 30. Reaffirms that the vacancy rate is a tool for budgetary calculations and should not be used to achieve budgetary savings |
Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность. | Fiscal austerity was supposed to restore confidence. |
На высокий государственный долг также часто ссылаются, чтобы поддержать меры жесткой экономии, принимаемые во многих развитых странах. | High public debt is also being invoked in support of fiscal austerity in many developed countries. |
Комитет полагает, что эти меры повысят производительность и приведут к экономии средств. | The Committee trusts that these steps will increase productivity and lead to savings. |
Но высоки шансы, что еврозона разберется со своими трудностями через год или около того (скорее всего, после еще одного двух раундов кризиса), отчасти за счет рационального использования жесткой экономии бюджетных средств. | But the chances are high that the eurozone will sort out its difficulties in a year or so (most likely after another round or two of crisis), in part through the judicious use of fiscal austerity. |
На высокий государственный долг также часто ссылаются, чтобы поддержать меры жесткой экономии, принимаемые во многих развитых странах. Но вместо того чтобы помогать, давление в сторону сокращения бюджетных расходов сводит на нет принятые ранее меры по восстановлению. | High public debt is also being invoked in support of fiscal austerity in many developed countries. |
Сектор высшего образования тоже стал жертвой мер жесткой экономии. | The university sector has also been affected by the austerity measures. |
НЬЮ ЙОРК Слишком многие политики и экономисты обвиняют меры жесткой экономии наложенные кредиторами Греции в развале греческой экономики. | NEW YORK Too many politicians and economists blame austerity urged by Greece s creditors for the collapse of the Greek economy. |
КРАТКАЯ СВОДКА БЮДЖЕТНЫХ СРЕДСТВ | SUMMARY OF REGULAR BUDGET RESOURCES |
США из бюджетных средств, следует принимать решительные меры в целях сокращения числа поездок. | The Committee reiterates its view that, given the high cost of travel in the region, with each trip budgeted at a minimum of 2,000, efforts to limit travel should be pursued vigorously. |
b) достижение экономии средств | (b) To achieve cost savings |
Что это означает для европейских споров о политике жесткой экономии? | What does this imply for Europe s austerity debate? |
Часто утверждается, что при ослаблении жесткой экономии внутренний спрос укрепится. | It is often argued that with less austerity, domestic demand would be stronger. |
К сожалению, политическая экономия жесткой экономии привели к неоптимальным результатам. | Unfortunately, the political economy of austerity has led to sub optimal outcomes. |
Протест против мер жесткой экономии в Афинах, 14 ноября 2012. | Anti austerity protest in Athens on November 14, 2012. |
Шотландии было бы сейчас нелепо голосовать за независимость только для того, чтобы принять меры жесткой экономии, навязанные Берлином и Брюсселем. | It would be ridiculous now for Scotland to vote for independence only to accept austerity imposed by Berlin and Brussels. |
Действительно, 13 июля правительство Греции, твердо настроенное против жесткой экономии, обязали ввести режим еще более жесткой экономии и провести болезненные структурные реформы под неусыпным наблюдением кредиторов. | Indeed, as of July 13, Greece s staunchly anti austerity government has been obliged to impose even tougher austerity and pursue painful structural reforms, under its creditors close supervision. |
Этот образ жесткой экономии отвечает эмоциональной потребности в историях со злодеями. | This image of austerity appeals to the emotional need for stories with villains. |
Студенты в Генуе протестуют против мер жесткой экономии, 14 ноября 2012. | Students of Genoa protest against austerity measures, on 14th November 2012. |
Меры строгой экономии и деморализация | Austerity and Demoralization |
Они мужественно начали суровые реформы и приняли болезненные меры жесткой экономии для своего народа, направленные на улучшение экономического и финансового положения. | They have courageously undertaken harsh reforms and adopted painful austerity measures for their people aimed at improving their economic and financial environment. |
Ввиду бюджетных ограничений в целях обеспечения эффективного функционирования секретариата в рамках ИРУ были внедрены соответствующие инструменты управления и приняты меры по экономии средств, а также интенсифицированы усилия по привлечению дополнительных ресурсов. | In the light of the budgetary limitations, itEDM has introduced management tools and saving measures for the effective functioning of the secretariat, and intensified its efforts to mobilize supplementary funding. |
Фискальные стимулы исчезнут, т.к. в большинстве стран начнут действовать программы жесткой экономии. | Inventory adjustments, which boosted growth for a few quarters, will run their course. |
В большей части мира МВФ карикатурно изображается в виде демона жесткой экономии. | Throughout much of the world, the IMF is caricatured as a demon of austerity. |
По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух. | Austerity, according to some of its promoters, is supposed to improve morale. |
Похожие Запросы : Меры жесткой экономии - меры жесткой экономии - правительственные меры жесткой экономии - суровые меры жесткой экономии - политики жесткой экономии - Политика жесткой экономии - план жесткой экономии - пакет жесткой экономии - Политика жесткой экономии - период жесткой экономии - времена жесткой экономии - время жесткой экономии - правительство жесткой экономии - экономии средств