Перевод "Награждение власти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

награждение - перевод : награждение - перевод : Награждение - перевод : Награждение власти - перевод : награждение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сегодня награждение.
He'd collect it tonight.
Награждение обычно происходит в марте.
The prize is usually awarded in March.
Награждение за выдающиеся лётные достижения.
Award of the Distinguished Flying Cross.
Награждение проходит ежегодно на специальной церемонии.
The honor is awarded annually during a special ceremony.
Награждение проходит во время шоу Erotica LA.
The awards are presented during the Erotica LA show.
Выдвигался на награждение Нобелевской премией 7 раз.
Birkeland was nominated for the Nobel Prize seven times.
Аллах удваивает награждение тому, кому Он пожелает.
Allah gives manifold increase to whom He pleases.
Награждение проходит в Forum Mundo Imperial в Акапулько.
Instituted in 1983, the award ceremony is held in Forum Mundo Imperial in Acapulco.
Присоединяйтесь к нам! Мы отмечаем награждение вашего отца.
We celebrate the honor given to your Father.
Пора прекратить награждение предприятий , которые поставляются рабочие места за границей, и начать награждение компаний, которые создают рабочие места прямо здесь, в Америке.
So my message is simple. It is time to stop rewarding businesses that ship jobs overseas, and start rewarding companies that create jobs right here in America.
Награждение индонезийцев могло бы принести еще три крупных выгоды.
Three other big benefits would also have resulted from giving the award to an Indonesian.
Награждение им было редким и требовало решения Совета Министров.
Its award was rare and required the approval of the Council of Ministers.
С 19 июня 1925 года награждение Крестом Свободы не производится.
Bestowal of the Cross of Liberty was terminated in 19 June 1925.
Первое награждение Red Dot Design Awards состоялось в 1955 году.
In 2013, the Red Dot Design Museum Taipei was opened.
Аллах удваивает награждение тому, кому Он пожелает. Поистине, благость Аллаха велика!
Truly God increases for whomsoever He will, for God is infinite and all wise.
Аллах удваивает награждение тому, кому Он пожелает. Поистине, благость Аллаха велика!
So God multiplies unto whom He will God is All embracing, All knowing.
Аллах удваивает награждение тому, кому Он пожелает. Поистине, благость Аллаха велика!
Allah is Bounteous, Knowing.
Аллах удваивает награждение тому, кому Он пожелает. Поистине, благость Аллаха велика!
God multiplies for whom He wills.
Аллах удваивает награждение тому, кому Он пожелает. Поистине, благость Аллаха велика!
Likewise Allah develops manifold the charity of anyone He pleases, for He is All Embracing, All Wise.
Аллах удваивает награждение тому, кому Он пожелает. Поистине, благость Аллаха велика!
Allah giveth increase manifold to whom He will.
Награждение его Нобелевской премией мира именно тот ответ, которого заслуживает его смелость.
Awarding him the Nobel Peace Prize is precisely the response that his courage deserves.
Это лучше для тех, кто желает благоволения Аллаха и стремится получить Его награждение.
That is best for those who seek God s presence.
Это лучше для тех, кто желает благоволения Аллаха и стремится получить Его награждение.
That is better for those who desire to please Allah.
Это лучше для тех, кто желает благоволения Аллаха и стремится получить Его награждение.
That is best for those who seek Allah's Countenance.
Мы награждение вам не только то, что вы сделали, но как вы это сделали.
We are rewarding you for not just what you did, but for how you did it.
Власти хотят! Власти?
They want power!
В том же году Джо и Бен получили награждение за пожизненные достижения от Ассоциации молодых мужчин Израиля.
That same year Joe and Ben received the lifetime achievement award by the Young Men's Hebrew Association.
Каждому степень награды или кары, в соответствии с его деяниями. За добродеяния награждение, а за злодеяния наказание.
For all there will be degrees (or ranks) according to what they did.
Каждому степень награды или кары, в соответствии с его деяниями. За добродеяния награждение, а за злодеяния наказание.
Everyone is assigned a degree according to his deed.
Каждому степень награды или кары, в соответствии с его деяниями. За добродеяния награждение, а за злодеяния наказание.
For all there will be ranks from what they did.
От власти народа к власти Путина
From People Power to Putin Power
Награждение банкиров за краткосрочные результаты, даже если эти результаты затем аннулировались, порождает стимул брать на себя чрезмерный риск.
Rewarding bankers for short term results, even when those results are subsequently reversed, produces incentives to take excessive risks.
В этом веке передача власти осуществляется по двум моделям переход власти и распространение власти.
Two types of power shifts are occurring in this century power transition and power diffusion.
Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти.
And guns give people a sense of power, a false sense of power.
Будущее власти
The Future of Power
Консолидация власти.
Consolidation of power.
Компетентные власти
Competent authorities
Функцииикомпетенцииисполнительной власти.
further integration of international law (including international human rights law) into national legal systems
которые полностью, богобоязненно и смиренно выстаивают молитву, своевременно дают закят и верят в будущую жизнь, награждение и наказание в ней.
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come.
которые полностью, богобоязненно и смиренно выстаивают молитву, своевременно дают закят и верят в будущую жизнь, награждение и наказание в ней.
Those who keep the prayer established and pay the charity and are certain of the Hereafter.
которые полностью, богобоязненно и смиренно выстаивают молитву, своевременно дают закят и верят в будущую жизнь, награждение и наказание в ней.
who perform the prayer, and pay the alms, and have sure faith in the Hereafter.
которые полностью, богобоязненно и смиренно выстаивают молитву, своевременно дают закят и верят в будущую жизнь, награждение и наказание в ней.
Who establish the prayer and give the poor rate, and of the Hereafter they are convinced.
которые полностью, богобоязненно и смиренно выстаивают молитву, своевременно дают закят и верят в будущую жизнь, награждение и наказание в ней.
Those who perform As Salat (Iqamat as Salat) and give Zakat and they believe with certainty in the Hereafter (resurrection, recompense of their good and bad deeds, Paradise and Hell, etc.).
которые полностью, богобоязненно и смиренно выстаивают молитву, своевременно дают закят и верят в будущую жизнь, награждение и наказание в ней.
Those who observe the prayers, and give charity regularly, and are certain of the Hereafter.
которые полностью, богобоязненно и смиренно выстаивают молитву, своевременно дают закят и верят в будущую жизнь, награждение и наказание в ней.
who establish Prayer and give Zakah, and have firm faith in the Hereafter.

 

Похожие Запросы : награждение карьера - высоко награждение - лично награждение - награждение инвестиций - награждение за - богато награждение - награждение будущее - награждение партнерства - окончательное награждение - БЫЛА награждение