Перевод "Наиболее длительный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

длительный - перевод : наиболее - перевод : наиболее - перевод : Наиболее длительный - перевод : длительный - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Длительный процесс.
Long process. CHRlS
Наиболее длительный период активности начался с извержения 28 мая 1990 года, и продолжался более восьми лет.
The most sustained period of activity began with explosive eruptions on May 28, 1990, and continued for over eight years.
Акции и длительный период
Stocks and the Long Run
Выкуп всегда длительный процесс
Redemption is always a long process
Чтото про длительный транс? ..
That business about being in a trance?
Изменение общественного сознания длительный процесс.
Changing social perceptions is a long process.
Длительный переход уже давно начался.
And the long transition is already well under way.
Как написано, на длительный срок.
For what they describe as an extended stay.
И именно для того, чтобы преодолеть эти расхождения, поэтапно создавался Европейский союз, что обеспечило наиболее длительный период мира на этом континенте.
It was precisely to overcome those divisions that the European Union was established by stages, creating the longest period of peace on that continent.
Это будет длительный и трудный процесс.
This will be a long and difficult process.
Слева вам видны данные за длительный период,
To the left you see data over a long period.
Электрификация Африки длительный процесс с многообещающими результатами.
The electrification of Africa is a process that is ongoing, with the results set to be impressive.
Я не могу позволить себе длительный отпуск.
I cannot afford long vacations.
с) региональные члены, избираемые на длительный срок
(c) Regional members serving a long term of office
с) региональные представители, избираемые на длительный срок
(c) Regional representatives serving a long term of office
Эта тенденция носит глубинный и длительный характер.
This current is profound and lasting.
Фотографии сделаны в более длительный период времени.
The photos are spread out over a longer period of time.
Построение зрелой демократии это трудный и длительный процесс.
It is difficult and time consuming to build mature democracies.
Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом.
A long transition in the Middle East is underway.
С ликвидацией апартеида длительный процесс деколонизации ныне завершен.
With the elimination of apartheid, the long process of decolonization is now complete.
Во первых, чрезмерно длительный просмотр телевизора приносит мало удовольствия.
First, heavy TV viewing brings little pleasure.
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
Moreover, heavy TV viewing has contributed to social fragmentation.
КЭМБРИДЖ Длительный подъем деловой активности в Америке под угрозой.
CAMBRIDGE America s long boom is at risk.
Лишь в самой южной части проявляется длительный сухой сезон.
Its southern portion has a longer dry season.
длительный досмотр грузов представителями ПЖД.Железнодорожная администрация Чешские железные дороги
Railway administration České dráhy (Czech Railways)
С тех пор мы прошли длительный и трудный путь.
Since then we have travelled a long and painful road.
Это спустя 28 часов в Атланте, это длительный перелет.
This is 28 hours later in Atlanta. It's a very long flight.
Вводные замечания рассчитанное на длительный срок, не представляется возможным.
In most countries of Central and Eastern Europe family, school and tradition have a much higher priority for youth work than, for example, in Germany.
Я думаю, ктото должен отправить Рэйни в длительный отпуск.
I think somebody ought to give Rainey a nice long vacation.
В этих условиях наиболее эффективным средством для сбора такой информации было бы направление в эти районы на длительный период времени небольших групп, включающих большой процент женщин сотрудниц.
Under these circumstances, small teams, including a high proportion of female personnel, deployed for extended periods of time in those locations would be the most effective means of gathering such information.
Двадцать лет, длительный срок для отсутствия практически всякого экономического роста.
Twenty years is a long time to have almost no economic growth.
Но длительный застой это болезнь стран, находящихся в экономической трансформации.
But secular stagnation is an ailment of countries at the economic frontier.
В длительный сезон размножения может выращено два или более выводка.
Two or more broods may be laid in an extended breeding season.
Я не хочу затруднять тебя, оставляя на более длительный срок.
I do not wish to impose any hardship on you.
Я не хочу затруднять тебя, оставляя на более длительный срок.
I do not intend to impose any hardship on you.
Я не хочу затруднять тебя, оставляя на более длительный срок.
I do not intend to treat you harshly.
Во первых, активное участие это длительный, а следовательно, медленный процесс.
The following points can be made about active participation first, it is a long term and thus slow process.
35. Создание внутреннего научно технического потенциала процесс длительный и всеохватывающий.
35. The process of endogenous capacity building in science and technology is long term and all encompassing.
Потребовались длительный запуск и длительное перебирание данных, чтобы найти их.
So it took a long time running and a lot of sifting through the data to find these guys.
Это позволило им оставаться на солнце на более длительный срок.
This enabled them to remain in the sun for longer periods.
Итак, это довольно длительный период времени? да. миллионы лет? да.
So it's quite a long time. Yes. Millions of years?
Это был длительный процесс, требующий внесения существенных изменений в инструкции.
A primary task was to set up the regulatory framework necessary to establish a non profit organisation in Armenian law.
А вот если вы отправитесь в колонию на длительный срок...
While if you went to the penitentiary for a long sentence...
Безусловно, чрезмерно длительный просмотр телевизора вредит физическому и психическому здоровью человека.
Certainly, heavy TV viewing is bad for one s physical and mental health. Americans lead the world in obesity, with roughly two thirds of the US population now overweight.
Только демократия в Китае может принести длительный мир в Тайваньские Проливы.
Only democracy in China can bring lasting peace to the Taiwan Straits.

 

Похожие Запросы : длительный процесс - длительный эффект - длительный период - длительный контакт - длительный срок - длительный период - длительный аромат - длительный период - длительный срок - длительный успех - длительный перерыв - длительный опыт