Перевод "Наиболее общий уровень" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
общий - перевод : общий - перевод : уровень - перевод : общий - перевод : общий - перевод : общий - перевод : общий - перевод : наиболее - перевод : уровень - перевод : наиболее - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Общий уровень детализации | Global detail |
1. Общий уровень | 1. Overall level |
Главное общий уровень энергопроизводства. | Total energy supply is the key. |
Общий уровень жизни совершенно неудовлетворительный. | Their general standard of life is appalling. |
1. Общий уровень 48 53 19 | 1. Overall level . 48 53 19 |
Поэтому режим является наиболее общий номер. | So mode is the most common number. |
По всей вероятности, поднимется общий уровень статистической культуры. | ALBERT TONELLI, METHODS AND SCIENTIFIC APPLICATIONS OFFICE, MINISTRY OF AGRICULTURE, FRANCE |
Эти наиболее высокий уровень концептуальные элементы. | These are the most high level conceptual elements. |
Наиболее общий используемый показатель коэффициент производительности процесса Cpk. | The most common metric used is the process capability index Cpk. |
Это наиболее общий номер, еще раз, это 3. | So the most common number is, once again, it's a 3. |
Более того, общий уровень расходов, скорее всего, будет высоким. | Moreover, the overall level of spending is likely to be large. |
Высокий уровень безработицы среди женщин отражает общий уровень безработицы в Латвии, который составляет 10,6 процента. | The high unemployment rate among women was a reflection of Latvia's overall unemployment rate, which stood at 10.6 per cent. |
Общий уровень безработицы снизился всего до 5,5 , а уровень безработицы среди выпускников колледжей составляет всего 2,5 . | The overall unemployment rate is down to just 5.5 , and the unemployment rate among college graduates is just 2.5 . |
Вот как... он занимал наиболее высокий, глубокий уровень. | That ... he's taken on a far, far, greater, deeper level. |
Рынки труда были значительно ужесточены общий уровень безработицы упал до 5,4 . | Labor markets have tightened significantly, with the overall unemployment rate down to 5.4 . |
приложение 4), которая имитирует общий уровень пола багажного отделения транспортного средства. | The rigid frame must incorporate a rigid horizontal plane E (see Annex 4) which replicates the general level of the vehicle luggage area floor. |
Нам срочно необходимо повысить качество основных услуг и общий уровень жизни. | We urgently need to improve basic services and the everyday standard of living. |
В докладе был дан общий обзор наиболее важных европейских демографических тенденций. | The lecture provided a general overview of the most important European demographic trends. |
Четвертый и, возможно, наиболее важный уровень включает широкую общественность. | The fourth, and perhaps most important, level is with the general public. |
Общий уровень смертности в 1991 году в Боснии и Герцеговине составлял 7 . | The general death rate in 1991 in Bosnia and Herzegovina was 7 per cent. |
Общий и фактический уровень приема в учебные заведения (в процентах)а, b | Gross and net enrolment rate in the educational institutions (in per cent)a b |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что уровень нищеты среди народа рома в четыре пять раз превышает общий уровень по стране. | The Committee notes with concern that poverty among Roma is between four and five times higher than among the general population. |
Общий знаменатель реального антитеррористического сотрудничества между государствами наиболее высок на двустороннем уровне. | The potential benefits of genuine cooperation among States in combating terrorism are greatest at the bilateral level. |
Для потенциала оплаты и обслуживания, важен не общий уровень цен, а доходы должников. | What matters for debt service capacity is the debtors' income, not the general price level. |
Общий уровень образования женщин в составе трудовых ресурсов, как правило, выше уровня мужчин. | The general education level of women in the labor force is higher than that of men. |
Правительство способно прямо повлиять на уровень заработных плат в этих фирмах, таким образом изменяя общий уровень заработных плат в экономике. | The government can directly affect wage levels in these firms, thereby altering the general wage level in the economy. |
В Китае самый высокий уровень сбережений среди всех наиболее крупных стран. | The saving rate in China is the highest of any major country. |
Если нам удастся улучшить общий уровень безопасности, то правительства смогут взяться за реальных преступников. | If we can increase security in general, then governments can focus on the real criminals. |
Но по мере уменьшения влияния этих факторов на общий уровень цен инфляция будет ускоряться. | But, as these factors impact on the overall price level diminishes, the inflation rate will rise more rapidly. |
Тем не менее, общий уровень иммиграции значительно вырос в течение срока действия правительства Говарда. | However, the overall level of immigration increased substantially over the life of the Howard Government. |
Показатель (коэффициент) чистой миграции указывает на вклад миграции в общий уровень изменения численности населения. | The net migration rate indicates the contribution of migration to the overall level of population change. |
Низкий уровень долга наиболее полезен тем, кто хочет временно сохранять дефицит бюджета. | Low debts are most useful for those who want to run temporary budget deficits. |
37. Комитет отметил, что общий объем ресурсов, запрошенных Генеральным секретарем, превышает уровень, установленный в набросках. | 37. The Committee noted that the total amount of resources requested by the Secretary General was above the level determined in the outline. |
В то время как общий уровень безработицы в Словении достигает 7 (в 1996 году), прим. | While the total unemployment rate in Slovenia amounts to some 7 (in 1996), approx. |
Это выше, чем общий уровень безработицы (или, по крайней мере, уровень безработицы, каким его принято считать, так как статистика в Китае не всегда достоверна). | That's higher than the general unemployment rate (or at least what's thought to be the unemployment rate, since data out of China is unreliable). |
Общий уровень бедности (пороговый уровень низких доходов после налогообложения) в Ньюфаундленде и Лабрадоре упал с 12,8 в 2000 году до 9,6 в 2002 году. | The overall poverty rate (Low Income Cutoffs After Tax) for Newfoundland and Labrador has decreased from 12.8 percent in 2000 to 9.6 percent in 2002. |
Планируется, что страшная бедность будет устранена к 2010 году, а общий уровень бедности упадет до 2,8 . | Hard core poverty is set to be eliminated by 2010, with the overall poverty rate falling to 2.8 . |
Общий уровень рождаемости (TBR) на 2001 был 22.44, где 21.44 для мусульман и 24.46 для буддистов. | The total birth rate (TBR) in 2001 was 22.44, while it was 21.44 for Muslims and 24.46 for Buddhists. |
Упразднены классы персонажа, и теперь влияние навыков на общий уровень персонажа зависит только от их развития. | When the player has trained skills enough to meet the required experience, their character levels up. |
Общий уровень качества такой согласованной системы проверки можно оценить на основе анализа ключевых моментов, таких, как | The overall quality of such an agreed verification scheme can be assessed by considering key points, such as |
В 2003 году общий уровень младенческой смертности составлял 5,1 (по сравнению с 5,5 в 2001 году). | In 2003, the overall infant mortality rate was 5.1 (compared to 5.5 in 2001). Pursuant to specific data for 2002, the rate was 4.0 in the Jewish population, 9.1 among Muslims, 2.8 among Christians and 7.0 in the Druze Population. |
Для работы с уполномоченными был назначен консультант, призванный обеспечить общий уровень понимания ими роли национальных учреждений. | A consultant was selected to work with the commissioners and bring them to a common level of understanding on the role of national institutions. |
Это даст возможность обеспечить наиболее уместный уровень порога с учетом разнообразия осуществляемых проектов. | This will ensure that the threshold remains at the most appropriate level, given the mix of projects undertaken. |
Качество клиники и высокий уровень врачебного персонала являются наиболее важными критериями для клиента. | For the client, the quality of clinics and the professional qualifications of doctors is what is most important. |
Покупатели А (наивысший приоритет) наиболее часто посещаются и получают са мый высокий уровень обслуживания. | After this analysis, it can be decided that A customers (highest priority) will receive the most visits and highest level of service, whilst C customers (lowest importance for the company) will receive far fewer visits. |
Похожие Запросы : наиболее общий - наиболее общий - наиболее общий - общий уровень - общий уровень - Общий уровень - общий уровень - общий уровень - Наиболее общий смысл - наиболее детальный уровень - Наиболее детальный уровень - наиболее фундаментальный уровень - Общий уровень безработицы - Общий уровень занятости