Перевод "На краю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на краю - перевод :
ключевые слова : Edge Brink Cliff Standing Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Украина опять на краю
Back to the Brink in Ukraine
Тьма на краю Европы
Darkness on the Edge of Europe
Испания балансирует на краю.
Spain is teetering on the brink.
Жить на краю света.
To live at the end of the world.
Мир на краю гибели.
The world is on the edge of destruction.
Мы здесь на краю.
Peter
Это на краю света.
How far is that?
Австрия на краю света!
Austria's miles, I looked it up on the map.
Египет балансирует на краю пропасти.
Egypt hovers on the brink.
Мы стояли на краю обрыва.
We stood on the brink of a cliff.
Я сидел на краю кровати.
I sat on the edge of the bed.
Весь двор на краю гибели!
The whole yard's on edge!
Ты стоишь на краю могилы.
You're in line for a grave in Potter's Field.
О, я была на краю...
A pretty penny can be had...
Он ждет на краю болота.
He's waiting at the edge of the swamp.
И мы полезли вверх и добрались до вершины, мы стояли на краю, на краю пропасти,
And we climbed up and we got to the very top, and we're on the edge, on this precipice,
На севере каменная ограда на краю леса.
To the north, the stone fence at the edge of the forest...
Вот что значит жить на краю.
This is what living on the edge means.
На краю дороги лежала дохлая землеройка.
At the edge of the road laid a dead shrew.
Узел Б находится на краю сети.
B is located on the edge of the network.
По краю Высочина на беговых лыжах
Ski through Vysočina
Дамбо, ты стоишь на краю славы.
Dumbo, you're standing on the threshold of success.
Капитан Алидос сидел на краю стола.
Captain Alidos was seated on the corner of the desk.
Когда ты дрожала на краю обрыва,
While you were trembling On the brink
Похоже, мы вновь находимся на краю хаоса.
Chaos, once again, seems at hand.
Фактически, страна находится на краю полного краха.
In fact, the country is on the verge of total collapse.
Поэтому Украина продолжает балансировать на краю пропасти.
So Ukraine continues to teeter on the edge of the abyss.
Вы когда нибудь бывали на краю света?
Have you ever been to the end of the world?
Неделю назад я был почти на краю.
I was at the end of my rope.
Мужчины сидели на краю лодки, а женщины на дне.
The men sat on the edge of the boat and women at the bottom.
Гнёзда строятся на краю куста или прямо на земле.
It nests on or near the ground in dense vegetation.
По левому краю
Left
По правому краю
Right
По левому краю
Shear actual selection in y direction
По правому краю
Attach Path
По верхнему краю
Detach Path
По нижнему краю
Simple Text Tool
По левому краю
S
По правому краю
RGB
По верхнему краю
Type
По нижнему краю
Layers
По левому краю
Left Align
По правому краю
Right Align
По правому краю
Right
По нижнему краю
Bottom

 

Похожие Запросы : на краю - на краю - на краю - на краю - на его краю - хранится на краю - быть на краю - находясь на краю - нервы на краю - зубы на краю - на ее краю - иметь на краю - по краю