Перевод "нервы на краю" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мои нервы на пределе. | My nerves are stretched to the limit. |
Он действует на нервы. | He's got a nerve. |
Это действует на нервы. | It sort of gets on your nerves. |
Мои нервы на пределе. | My nerves are in knots. |
Это нас всех ждет, нервы, нервы. | When it's worn down, it just is. |
Нервы? | Nerves, huh? |
Шум действует мне на нервы. | The noise gets on my nerves. |
Это действует мне на нервы. | It gets on my nerves. |
Это действует мне на нервы. | It is getting on my nerves. |
Он действует мне на нервы! | He gets on my nerves! |
Это действует мне на нервы. | It's getting on my nerves. |
Том действовал Мэри на нервы. | Tom was getting under Mary's skin. |
Том мне действует на нервы. | Tom gets on my nerves. |
Том действует мне на нервы. | Tom gets on my nerves. |
Мэри действует мне на нервы. | Mary is getting on my nerves. |
Это действует мне на нервы. | This is getting on my nerves. |
Он действует мне на нервы. | He gets on my nerves. |
Ты действуешь мне на нервы. | You are getting on my nerves. |
Том действует мне на нервы. | Tom is getting on my nerves. |
Шум действовал мне на нервы. | The noise got on my nerves. |
Это действовало мне на нервы. | It got on my nerves. |
Не дави им на нервы. | Give them a break. |
Ты мне на нервы действуешь! | You get on my nerves! |
Вы действуете мне на нервы. | You are getting on my nerves. |
Ты действуешь на мои нервы. | You get on my nerves. |
Нервы у всех на пределе. | Everyone's nerves are worn raw. |
Ты действуешь мне на нервы. | You're annoying me. |
Это действует мне на нервы. | It gives me the jitters. |
Перестань действовать людям на нервы. | Why don't you stop annoying people? |
Он действует мне на нервы. | HE GETS ON MY NERVES. |
Она действует мне на нервы! | I've about had it with her! |
Украина опять на краю | Back to the Brink in Ukraine |
Тьма на краю Европы | Darkness on the Edge of Europe |
Испания балансирует на краю. | Spain is teetering on the brink. |
Жить на краю света. | To live at the end of the world. |
Мир на краю гибели. | The world is on the edge of destruction. |
Мы здесь на краю. | Peter |
Это на краю света. | How far is that? |
Австрия на краю света! | Austria's miles, I looked it up on the map. |
Его непредсказуемость действовала людям на нервы. | Its unpredictability unsettled people's nerves. |
Такой человек действует мне на нервы. | A man like that gets on my nerves. |
Что то действует ей на нервы. | Something is grating on her nerves. |
Соседское радио действует мне на нервы. | The radio next door gets on my nerves. |
Этот шум действует мне на нервы. | This noise is driving me crazy. |
Эта музыка всем действует на нервы. | This music's annoying everyone. |
Похожие Запросы : на краю - на краю - на краю - на краю - на краю - На краю - нервы - на его краю - хранится на краю - быть на краю - находясь на краю - зубы на краю - на ее краю