Перевод "Нерешенные вопросы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нерешенные вопросы - перевод : Нерешенные вопросы - перевод : нерешенные вопросы - перевод : нерешенные вопросы - перевод : нерешенные вопросы - перевод : нерешенные вопросы - перевод : нерешенные вопросы - перевод : нерешенные вопросы - перевод : нерешенные вопросы - перевод : вопросы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прочие нерешенные вопросы | Other outstanding issues |
187. Нерешенные вопросы. | Unresolved issues. |
А. Нерешенные вопросы | A. Outstanding issues |
4. Нерешенные вопросы | 4. Outstanding issues |
Разумеется, предстоит решить некоторые нерешенные вопросы. | Of course, there are some outstanding issues to be resolved. |
Эти нерешенные вопросы оказывают на нас давление. | These are pressing, unsolved questions. |
НЕРЕШЕННЫЕ ВОПРОСЫ, СТОЯЩИЕ ПЕРЕД ПЛЕНУМОМ ПО ОРГАНУ | PENDING ISSUES BEFORE THE PLENARY ON THE AUTHORITY |
Это нерешенные вопросы, которые делают математику живой. | It's all the unanswered questions which make mathematics a living subject. |
В. Сведение воедино конкретных исследований и нерешенные вопросы | Consolidation of cases studies and pending issues |
Несмотря на этот прогресс, остаются еще нерешенные вопросы. | Despite that progress, gaps remain. |
Нерешенные вопросы, стоящие перед Пленумом по Органу . 40 | Pending issues before the Plenary on the Authority . 37 |
Любые нерешенные вопросы должны решаться на основе переговоров. | Any outstanding issues must be resolved through negotiations. |
В этой связи были затронуты и нерешенные финансовые вопросы. | That had given rise to unresolved financial questions. |
Однако нерешенные вопросы, такие как демаркация сухопутной границы, сохраняются. | However, outstanding issues, such as the demarcation of the land border, remain. |
Есть некоторые нерешенные вопросы в том, какой рост пассажиропотока может произойти. | There are questions as to how much more passenger growth can occur. |
Предполагалось рассмотреть все нерешенные вопросы, включая вопрос об активации камер наблюдения. | All outstanding issues, including the activation of the cameras, were to be addressed. |
Одновременно участники пленарного заседания рассмотрят нерешенные вопросы, касающиеся основной части конвенции. | At the same time, outstanding issues in the main part of the convention will be reviewed in plenary meeting. |
Техмания представляет границы человеческого знания и указывает на еще нерешенные вопросы. | Techmania presents the frontiers of human knowledge and points to questions which as yet remain unanswered. |
Таким образом, охарактеризованы все нерешенные вопросы и могут быть обсуждены возможные решения. | The comparison report and the identification of differences have been elaborated and are presented in a large working document by EC DG JRC. |
Таким образом, охарактеризованы все нерешенные вопросы и могут быть обсуждены возможные решения. | The comparison report and the identification of differences have been elaborated and are presented in a large working document by EC DG JRC. This way all the open items are presented and possible solutions can be discussed. |
Все нерешенные вопросы могут быть урегулированы путем переговоров под эгидой Международной конференции. | All the outstanding issues are capable of resolution through negotiation under the auspices of the International Conference. |
Греция надеется на то, что все нерешенные вопросы будут урегулированы на следующей встрече. | Greece hopes that all pending issues will be resolved during the next meeting. |
191. С учетом вышеизложенного конкретные нерешенные вопросы, стоящие перед Специальной комиссией 1, таковы | In the above context, the specific unresolved issues in Special Commission 1 are the following |
Нерешенные вопросы, связанные с израильско палестинским соглашением, следует урегулировать в ближайшие три месяца. | Pending issues relating to the Israel Palestine accord should be settled in the coming three months. |
Все эти нерешенные вопросы представляют собой серьезную угрозу для нынешнего мирного процесса и посредничества. | All these unresolved issues constituted serious threats to the current peace process and the mediation. |
Комиссия и МАГАТЭ выявляли нерешенные вопросы, касающиеся осуществления положений раздела С резолюции 687 (1991). | The Commission and IAEA would identify outstanding issues in the implementation of section C of resolution 687 (1991). |
Принятие данного Соглашения конечно же не означает, что все нерешенные вопросы теперь окончательно урегулированы. | The adoption of this Agreement does not mean, of course, that all outstanding issues have now been totally resolved. |
Пакистан надеется, что нерешенные вопросы удастся быстро решить, с тем чтобы можно было заключить факультативный протокол. | The host State could make such a declaration subsequent to the disaster and prior to the initiation of the operation. Pakistan hoped that the outstanding issues could be promptly resolved, so that the optional protocol could be concluded. |
Он также выражает надежду на то, что на сессии в Монреале будут урегулированы нерешенные вопросы финансирования. | He also hoped that outstanding funding issues would be resolved in Montreal. |
Нерешенные проблемы науки См. | Science, problems of the philosophy of. |
Нерешенные вопросы, включая вопросы, касающиеся морских исполняющих сторон (проекты статьи 15), национального законодательства (проект статьи 8) и специальных ограничений (проект статьи 18(2)) | Pending issues, including issues relating to maritime performing parties (draft article 15), national law (draft article 8) and special limitations (draft article 18 (2)) |
Нерешенные вопросы, стоящие перед Подготовительной комиссией и консультациями Генерального секретаря, по сути дела одни и те же. | The outstanding issues facing the Preparatory Commission and the Secretary General apos s consultations are basically the same. |
Югославская сторона вновь выражает свою готовность урегулировать все нерешенные вопросы в двусторонних отношениях мирными и политическими средствами. | The Yugoslav side expresses its readiness again to solve all outstanding issues in bilateral relations by peaceful and political means. |
Нерешенные проблемы и остающиеся препятствия | Unresolved problems and remaining obstacles |
После самого проекта следует комментарий предлагаемого текста для Типового закона и указаны нерешенные вопросы, которые следует рассмотреть Рабочей группе. | Commentary on the proposed text for the Model Law, and outstanding issues for the Working Group to address follow the draft itself. |
Однако в некоторых частях мира все еще есть нерешенные вопросы, которые, можно надеяться, будут включены в будущую повестку дня. | There is still some unfinished business in certain parts of the continent, which will hopefully be very much a part of the agenda for the future. |
Нерешенные проблемы и подходы к ним | Outstanding problems and solutions |
Необходимо также урегулировать нерешенные вопросы по проекту международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма в целях его принятия консенсусом. | The remaining points at issue in the draft comprehensive convention for the suppression of acts of nuclear terrorism should also be settled so that it could be adopted by consensus. |
7. По мнению Консультативного комитета, нерешенные вопросы следует детально проработать до слияния подразделений в противном случае неизбежно пострадают операции УОП. | 7. In the opinion of the Advisory Committee, the outstanding issues must be worked out in detail before any integration takes place, otherwise, the operations of OPS will, inevitably, suffer. |
Соответственно, она готова признать бывшие югославские республики, как только будут урегулированы все нерешенные вопросы в рамках переговоров между соответствующими сторонами. | Consequently, it is ready to recognize the former Yugoslav republics after all outstanding issues are resolved in negotiations among the parties concerned. |
В этом контексте мое правительство настроено оптимистично в том, что все еще нерешенные крупные международные политические вопросы будут также урегулированы. | In this context my Government is optimistic that the still unresolved major international political issues will be similarly settled. |
МООНЭЭ настоятельно призвала все стороны вступить в мирный диалог, с тем чтобы рассмотреть нерешенные вопросы и незамедлительно приступить к демаркации границы. | UNMEE urged the parties to begin peaceful dialogue in order to address outstanding issues and proceed with the demarcation of the border without further delay. |
Что касается устранения экспортных субсидий, то основные нерешенные вопросы связаны с определением этапов, а также конкретной даты завершения процесса их ликвидации. | On the elimination of export subsidies, major issues concerned the staging, as well as the exact end date, for the elimination of export subsidies. |
До сих пор нерешенные сложные вопросы должны быть урегулированы, в том числе вопрос о Иерусалиме и незаконных поселенцах на арабских землях. | The difficult questions, as yet unresolved, must be addressed, including the question of Jerusalem and illegal settlers in Arab lands. |
У многих из нас есть нерешенные вопросы, которые проистекают из международной ситуации, где все чаще проявляются факторы политической и экономической нестабильности. | We all have many unresolved questions which stem from an international situation where the factors of political and economic instability are becoming increasingly frequent. |
Похожие Запросы : нерешенные вопросы - нерешенные вопросы, - все нерешенные вопросы - все нерешенные вопросы - Основные нерешенные вопросы - нерешенные проблемы