Перевод "Неудивительно что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : неудивительно - перевод : что - перевод : что - перевод : неудивительно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Неудивительно, что он провалился.
It is no wonder that he failed.
Неудивительно, что его арестовали.
No wonder he was arrested.
Неудивительно, что вы спрашиваете.
It's no wonder you ask.
Неудивительно, что люди пьют.
No wonder people drink.
Неудивительно, что ты беспокоишься.
No wonder you're worried.
Неудивительно, что Вас избили.
No wonder people beat you up.
Неудивительно, что я нервничаю.
No wonder I'm nervous.
Неудивительно, что он чокнутый.
No wonder he's cuckoo.
Неудивительно, что состояние экономики ухудшилось.
Not surprisingly, the economy deteriorated.
Неудивительно, что зрителей это заинтересовало.
It s no wonder people are hooked.
Неудивительно, что вы так счастливы.
No wonder you are so happy.
Неудивительно, что он достиг цели.
It is no wonder that he has succeeded.
Неудивительно, что он гордится сыном.
It's not surprising that he be proud of his son.
Неудивительно, что он был арестован.
No wonder he was arrested.
Неудивительно, что он был задержан.
No wonder he was arrested.
Неудивительно, что он так сердит.
No wonder he is so angry.
Неудивительно, что он так зол.
No wonder he is so angry.
Неудивительно, что он умер молодым.
No wonder he died young.
Неудивительно, что Том нас ненавидит.
No wonder Tom hates us.
Неудивительно, что большинство им, черный.
No wonder most of 'em's black.
Неудивительно то, что они гиперактивны.
So, it's no wonder that they're hyperactive.
Неудивительно, что ты ее напугал.
Well, I don't wonder you frightened her.
Неудивительно, что ты такая бледная.
No wonder you're so pale and white.
Неудивительно, что вы остались дома.
Oh, no wonder you stayed home.
Неудивительно, что он был побит.
It does not surprise me that he lost.
Неудивительно!
No wonder!
Неудивительно.
Wouldn't be surprised.
Неудивительно...
Very much so.
Неудивительно!
Well, no wonder!
Неудивительно.
I don't wonder.
Неудивительно, что сегодня эта роль исчезла.
It is not surprising that this role has recently vanished.
Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию.
Such shortages, no surprise, have stoked inflation.
Неудивительно, что эффективность этих методов снизилась.
No wonder that the efficacy of these tools has weakened.
Нетаньяху, что неудивительно, был особенно откровенен.
Netanyahu, not surprisingly, was especially outspoken.
Неудивительно, что всем это интересно, верно?
It's no wonder that everybody's getting into it, right?
неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон.
We're seeing a population boom with crows.
Неудивительно, что оппозиция реформе была безжалостна.
Unsurprisingly, opposition to reform was implacable.
То, что происходит экономический шпионаж, неудивительно.
That economic spying takes place is not a surprise.
Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.
That car is no doubt in an awful condition.
Неудивительно, что он был избран мэром.
It is not surprising that he was elected mayor.
Неудивительно, что они отклонили её предложение.
No wonder they turned down her offer.
Неудивительно, что он ушел в отставку.
It is not surprising that he resigned.
Неудивительно, что он гордится своим сыном.
It's not surprising that he be proud of his son.
Неудивительно, что они избрали его председателем.
No wonder they have elected him chairman.
Неудивительно, что она не хотела идти.
It is no wonder that she didn't want to go.

 

Похожие Запросы : Неудивительно, что - возможно, неудивительно - что-то, что - что-то, что - что означает, что - что было что-то - что соответствует тому, что - что, если что-нибудь - что-то что-нибудь