Перевод "Не хотелось бы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : бы - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : Не хотелось бы - перевод : не хотелось бы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не хотелось бы напрягаться. | I don't want to be a bother. |
Мне не хотелось бы,.. | I wouldn't want anything to happen to it. |
Не хотелось бы шуток. | I wouldn't want any monkey business. |
Не хотелось бы влипнуть. | Lisky's order. |
Тебе бы этого не хотелось? | Wouldn't you want that? |
Вам бы этого не хотелось? | Wouldn't you want that? |
Мне бы этого не хотелось. | I wouldn't think of you doing that. Hahaha. |
Не хотелось бы его смущать. | We don't want to embarrass him. |
Не хотелось бы тут оставаться. | I'd hate to get trapped in here. |
Тебе бы не хотелось домой? | You want to see them again? |
Хотелось бы. | I would hope so. |
Хотелось бы. | We'd like to. |
Хотелось бы. | I hope so. |
Хотелось бы. | I guess. |
Хотелось бы. | I wish it were. |
Хотелось бы! | I'd like that! |
Мне бы очень хотелось верить Тебе, но не хотелось бы верить во всё остальное. | I'm beginning to believe a lot of things I never believed before. |
Мне бы не хотелось этого делать. | I wouldn't want to do that. |
Нам бы не хотелось этого делать. | We wouldn't want to do that. |
Мне бы не хотелось мешать Тому. | I wouldn't want to bother Tom. |
Мне бы не хотелось беспокоить Тома. | I wouldn't want to bother Tom. |
Не хотелось бы, чтобы это повторилось. | I'd hate to see that happen again. |
Уверен, вам бы этого не хотелось. | Which I'm sure you wouldn't want. |
Мне не хотелось бы это бросать. | I'd hate to have to stop. |
Хотелось бы, но, знаете, не верится. | I would like to believe that, but you know what, I don't. |
Не такая ровная, как хотелось бы... | Not as clean as I wanted to draw it. |
Этого вам совсем бы не хотелось. | It just you don't want to do that. |
Конечно, не хотелось бы оказаться рядом. | Obviously, we don't want one of those. |
Не хотелось бы говорить при дамах. | I don't like to say in the presence of ladies. |
Мне бы этого не хотелось, Монте. | And I wouldn't like that, Monte. |
Не так как бы мне хотелось. | Not as well as I'd like. |
Мне бы не хотелось смещать его. | I wouldn't wanna push him out. |
А мне бы этого не хотелось. | I wouldn't like that. |
Мне не хотелось бы быть невежливым... | Miss Mohrungen, I do not want to be rude. |
Хотелось бы посмотреть, хотелось бы посмотреть, как ты заберешь меняяя! | I'd like to see. I'd like to see you take me! |
Мне бы не хотелось, что бы ты нарисовал меня. | I wouldn't like to be drawn byyou. |
Хотелось бы думать. | I'd like to think so. |
Хотелось бы верить. | I'd like to believe that. |
Хотелось бы легко, | But it's too hard to say |
Хотелось бы знать | I would like to know. |
Хотелось бы верить. | I hope so. |
Да, хотелось бы... | A devout wish... |
Хотелось бы поужинать. | I need lunch money. |
Хотелось бы углубить. | I want to go deeper. |
Хотелось бы повторить. | I'd like to repeat it. |
Похожие Запросы : хотелось бы - хотелось бы - хотелось бы - Хотелось бы - бы хотелось - бы хотелось - хотелось бы - хотелось бы - не хотелось - как хотелось бы - хотелось бы иметь - как хотелось бы - хотелось бы верить