Перевод "Нормы и стандарты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Нормы и стандарты - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

J. Стандарты и нормы
J. Standards and codes
Н. Нормы и стандарты
H. Norms and standards . 135 139 36
С. Нормы, стандарты и договоры
C. Norms, standards and treaties
Ссылки на нормы, законы и стандарты
References to norms, laws and standards
J. Стандарты и нормы . 25 9
J. Standards and codes . 25 8
Нормы выбросов Стандарты качества топлива
Fuel quality standards
Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые.
Broke many norms of the standard conventions for the first time.
Стандарты и нормы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
Crime prevention and criminal justice standards and norms
МТП разрабатывает правила, нормы, стандарты и средства для международной торговли.
ICC creates rules, norms, standards and tools for international trade.
4. Стандарты и нормы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия . 15
4. Crime prevention and criminal justice standards and norms. 10
Короче говоря, международные стандарты и нормы являются одновременно нашими стандартами и нормами.
In short, international standards and norms are at the same time our standards and norms.
147. Государства особо отмечали соответствующие международные нормы и стандарты, закрепленные в Декларации.
147. States particularly noted relevant international norms and standards embodied in the Declaration.
ЮНИСЕФ также провел собственную оценку, которая продемонстрировала, что эти нормы и стандарты соблюдаются.
UNICEF has completed its own evaluation, showing compliance with the norms and standards.
А. Стандарты и нормы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice
2. Экологические стандарты и нормы, как правило, приобретают все более жесткий и комплексный характер.
2. Environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive.
Частные стандарты и технические нормы, уста навливаемые крупными импортерами, сетями универ сальных магазинов и т.д., будут приобретать все более важное значение и по степени строгости пре высят национальные или региональные стандарты и технические нормы.
Private standards and technical regulations, set by major importers, supermarket chains, etc., will gain in importance, and will be more stringent than national or regional standards and technical regulations.
Более приемлемыми для Группы являются нормы и стандарты, используемые управлениями гражданской авиации Уганды и Руанды.
The standards of the civil aviation agencies of Uganda and Rwanda seem more acceptable to the Group.
Для дальнейшего углубления международного сотрудничества потребуется еще больше сблизить энергетическую политику, нормы, стандарты и практику.
To further deepen international co operation, a greater degree of convergence in energy policies, norms, standards and practices will be necessary.
Таким образом, она является практическим инструментом интеграции экологических требований в международные стандарты и нормы регулирования.
It is therefore , and, thus, represents a practical tool for integrating environmental concerns into international standards and regulations.
ECE TRADE 327 Нормы, стандарты и практика в области упрощения процедур торговли и международных деловых операций
The Secretary to the Committee presented thea CD ROM publication, Norms, Standards and Practices for Trade Facilitation and International Business (TRADE 2005 327), which contains a compendium of all of the normsthe norms, standards and recommendations on best practices in the areas which have been of trade, industry and enterprise development, developed under the CTIED.
Продолжающаяся эволюция и развитие этих общих концепций формируют международные нормы и стандарты, регулирующие правомерную международную деятельность.
The continued evolution and enhancement of these common concepts forms the fabric of the international norms and standards that guide lawful international behaviour.
И прямо, и косвенно многосторонние нормы, стандарты и договоры помогают добиваться реальных и конкретных результатов в решении этих задач.
Directly and indirectly, multilateral norms, standards and treaties help to advance these objectives in concrete and meaningful ways.
Так, организация Международная амнистия заявила, что она использует стандарты и нормы Организации Объединенных Наций в трех направлениях.
Amnesty International, for example, states that it uses the United Nations standards and norms in three ways.
Стандарты качества топлива и нормы содер жа ния загрязняющих веществ в выхлопных газах применяются во многих странах ВЕКЦА.
Fuel quality and vehicle emission standards exist in most EECCA countries.
Стандарты и нормы по прежнему отражают определенные ценности и цели независимо от их связи с каким либо конкретным договором.
Standards and norms continue to reflect values and objectives, irrespective of their relationship to a specific treaty.
Необходимо пересмотреть проектно конструкторские стандарты, руководства по планированию инфраструктуры, транспортные нормы и правила районирования с учетом нужд детей.
Implement noise abatement plans and measures, tighter noise requirements for sensitive areas such as schools and residential areas to minimize harmful educational and psychological effects.
В третьих, должны быть установлены нормы и стандарты, которые позволят обеспечить конкурентоспособность продук ции, изготавливаемой в странах Юга.
Third, norms and standards must be introduced to ensure the competitivity of products manufactured in the countries of the South.
Проводится гендерная экспертиза законодательства на предмет определения степени обеспечения гендерного равенства и реализуются международные стандарты и нормы в национальном законодательстве.
Gender analysis of legislation is being performed to determine the extent to which it supports gender equality, and international standards and norms are being implemented in national law.
вновь заявляя о своем уважении международного права, включая международные стандарты в области прав человека и нормы международного гуманитарного права, и Устава,
Reaffirming its respect for international law, including international human rights law and international humanitarian law, and the Charter,
Эти нормы и стандарты используются в настоящее время в рамках проводимого каждым учреждением анализа осуществляемой им деятельности в области оценки.
These norms and standards are now being applied in self assessments of each agency's evaluation activities.
Как упоминалось выше, глобальные партнерства государственного и частного секторов включают органы, которые разрабатывают и устанавливают нормы и стандарты, отвечающие требованиям устойчивого развития.
As mentioned previously, global public private partnerships include bodies that design and set norms and standards that are compatible with sustainable development.
Действующие в настоящее время в России нормы и стандарты для трубопроводов были разработаны до 1985 года и с тех пор не пересматривались.
The country's current pipeline norms and standards were developed around the 1980s and have not been modified since.
1. Стороны индивидуально и, когда необходимо, совместно защищают и сохраняют водную среду водотоков Инкомати и Мапуту, принимая во внимание общепринятые международные нормы и стандарты.
The Parties shall, individually and, where appropriate, jointly, protect and preserve the aquatic environment of the Incomati and Maputo watercourses, taking into account generally accepted international rules and standards.
Кроме того, Управлением по оценке была проведена самооценка с использованием таких ориентиров, как нормы и стандарты оценки в системе Организации Объединенных Наций.
In addition, a self evaluation had been undertaken by the Evaluation Office, using as benchmarks the new Norms and Standards for Evaluation in the United Nations System.
В соответствии с этим принципом стандарты устанавливают нормы, некоторые из которых должны привести к важным изменениям в действующей политике и практике учета.
In application of this principle, the standards establish norms, some of which are expected to lead to important changes in existing accounting policies and practice.
УВКБ ввело многие внутренние стандарты и разработало новые нормы, а региональные документы соответственно расширили определение беженцев в соответствии с положением на местах.
UNHCR had introduced many internal standards and developed new norms, and regional instruments had appropriately enlarged the definition of refugees in accordance with local situations.
Новые бизнес стандарты (международные безнес стандарты)
New business standards (International Business Standards) Creation of organizational structures Economy versus eEnvironment Business learning Improving management to reach a higher level of management
Стандарты.
Interpretation of RID ADR ADN
Стандарты
Standards
а) все государства члены следует настоятельно призвать принять и осуществлять Руководящие принципы для предупреждения преступности, а также международные стандарты и нормы, касающиеся прав молодежи
(a) All Member States should be urged to adopt and implement the Guidelines on the Prevention of Crime and international standards and norms concerning the rights of young people
Правительства многих стран включили различные стандарты и нормы в свои национальные системы уголовного правосудия и продолжают делать это в рамках законодательной, судебной и институциональной реформ.
Many Governments have incorporated various standards and norms into their national criminal justice systems and are continuing to do so through legislative, judicial and institutional reform.
Дипломатия и двойные стандарты
Diplomacy and Double Standards
Существуют и другие стандарты.
Also, J.I.S.
Технические меры и стандарты
Technical measures and standards
СУЩЕСТВУЮЩИЕ ИНИЦИАТИВЫ И СТАНДАРТЫ
He said that we did not need more high level norms, but detailed multi stakeholder work on how principles could be put into operating practice.

 

Похожие Запросы : Стандарты и нормы - правила и нормы - нормы и конвенции - нормы и практика - нормы и правила, - нормы и ценности - нормы и правила - ценности и нормы - правила и нормы - нормы и роли - методы и стандарты - стандарты и условия - Методологии и стандарты - Спецификации и стандарты