Перевод "ценности и нормы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ценности - перевод : ценности - перевод : ценности и нормы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По мнению Нарышкина, НАТО попирает многие европейские ценности и нормы международного права. | According to Naryshkin, NATO is trampling over many European values and norms of international law. |
Каждой стране необходимо учитывать свои собственные потребности, традиции, ценности и этические нормы. | Each country should take into account its own needs, traditions, values and ethics. |
Многие заинтересованные стороны считают ПРООН легитимизирующим партнером, предлагающим международно принятые ценности и нормы. | Many stakeholders consider UNDP a legitimizing partner, proposing internationally accepted values and norms. |
Разделяя определенные основополагающие интересы, ценности и нормы, научное сообщество образует всемирную сеть связей. | The scientific community forms a world wide network, sharing certain fundamental interests, values and standards. |
Стандарты и нормы по прежнему отражают определенные ценности и цели независимо от их связи с каким либо конкретным договором. | Standards and norms continue to reflect values and objectives, irrespective of their relationship to a specific treaty. |
Создавая себе и нашим детям необоснованные нормы и ценности, мы строим вокруг нас высокие стены, и превращаемся таким образом в роботов. | We built high walls around ourselves, feeding ourselves as well as our children on at times unsubstantiated norms and values, turning into robots. |
ценности и этические нормы являются определяющими параметрами культуры и должны быть частью любой дискуссии на темы глобализации и культуры в городах. | While the subject of culture has in the past not featured in discussions on urban development, it is clear that this is no longer the case and the focus placed by UN Habitat on this subject at the Second World Urban Forum is a welcome development Values and ethics are fundamental determinants of culture and should be included in any debate on globalization and urban culture. |
Старинные шведские культурные ценности и иностранные культурные ценности, | For the purposes of determination under national legislation, the boundaries of Sweden on 1 July 1986 decide whether an object is deemed to be Swedish cultural goods. |
Жаждущие кровопролития силы, которые несут ответственность за это нападение, стремятся подорвать мирный процесс и действуют, попирая все человеческие ценности и международные нормы. | The murderous forces responsible for this attack seek to undermine the peace process, and act in contravention of all human values and international norms. |
Ценности свободы. Ценности сообщества. | The value of freedom. It's a value of community. |
Йога и ценности! | Yoga and values! |
Нормы и ценности передаются из поколения в поколение через семью и школу, однако на молодежь оказывают также влияние средства массовой информации и инфраструктуры отдыха. | Norms and values were passed down from one generation to the next by the family and the school, but young people were also influenced by the mass media and leisure activities. |
И пробужденные ценности это совсем не то, что моральные ценности. | And awakened values are not at all the same as moral values. |
Превосходят ли наши ценности их ценности? | Are our values superior to theirs? |
Ценности | Values |
Ценности! | Values! |
Ценности | Leadership behaviours |
Австрия ценности и обязательства | Austria Values and Responsibilities |
I. Ценности и принципы | I. Values and principles |
Все ценности эго это ценности, основанные на разделении и продолжают разделение. | All of the ego's values are values that are based in separation and continue separation. |
Нормы? | Limits!? |
Нормы | Quotas |
Строительные нормы и правила. | Building Regulations. |
J. Стандарты и нормы | J. Standards and codes |
Н. Нормы и стандарты | H. Norms and standards . 135 139 36 |
Были укреплены нормы, касающиеся дискриминации в области заработной платы, с тем чтобы содействовать реализации принципа равной платы за равный труд и за труд равной ценности. | The rules on pay discrimination had been strengthened so as to enforce the principle of equal pay for equal work and work of equal value. |
Потому что когда все люди разделяют ценности, нравственные нормы, они становятся единой командой, а психология командности такова, что она отключает непредубеждённое мышление. | Because when people all share values, when people all share morals, they become a team, and once you engage the psychology of teams, it shuts down open minded thinking. |
Пробужденные ценности это ценности, которые присущи осознанному духу. | Awakened values are values that are inherent within conscious spirit. |
Таким образом, применимое право включает нормы договорного права и нормы обычного права. | Applicable law thus embraced the rules of treaty law and the rules of customary law. |
Китайские ценности? | Chinese Values? |
Ценности однозначны. | The values are clear. |
Двойные ценности. | Double values. |
ких конкреций в Районе (трудовые нормы, нормы производст | (Labour, Health and Safety Standards) |
Публичный порядок и императивные нормы | Public policy and mandatory rules |
С. Нормы, стандарты и договоры | C. Norms, standards and treaties |
(Аплодисменты.) Что поставлено на карту с Арен т Демократические ценности или республиканец ценности, но американские ценности. | (Applause.) |
Императивные нормы | Mandatory rules |
Этические нормы | Ethical rules |
Единообразные нормы | Uniform standard |
Этот кодекс, в котором на сбалансированной основе нашли отражение традиционные ценности и нормы, диктуемые принадлежностью к международному сообществу, регулярно пересматривается с учетом последних событий, затрагивающих права женщин. | The code, which balanced traditional values with the demands of membership in the international community, was regularly amended to reflect current developments relating to women apos s rights. |
Идеология и ценности играют малую роль. | Ideology and values play little role. |
и наши ценности начинают объединять нас . | And our values are beginning to unite us. |
У нас общие ценности и интересы. | We have shared values and interests. |
Они олицетворяют принципы и ценности демократии. | They embody the principles and values of democracy. |
Вторая тема ценности. | The second theme is values. |
Похожие Запросы : нормы и ценности - правила и нормы - нормы и конвенции - нормы и практика - Нормы и стандарты - нормы и правила, - нормы и правила - Стандарты и нормы - правила и нормы - нормы и роли - культура и ценности - Сущность и ценности - потребности и ценности - значения и ценности