Перевод "потребности и ценности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Каждой стране необходимо учитывать свои собственные потребности, традиции, ценности и этические нормы. | Each country should take into account its own needs, traditions, values and ethics. |
Техническая помощь должна предоставляться в формах, учитывающих особые потребности, культуру, традиции и ценности каждого государства. | Technical assistance must be packaged in a way that was sensitive to the specific needs, cultures, traditions and values of each State. |
Старинные шведские культурные ценности и иностранные культурные ценности, | For the purposes of determination under national legislation, the boundaries of Sweden on 1 July 1986 decide whether an object is deemed to be Swedish cultural goods. |
Ценности свободы. Ценности сообщества. | The value of freedom. It's a value of community. |
Йога и ценности! | Yoga and values! |
И пробужденные ценности это совсем не то, что моральные ценности. | And awakened values are not at all the same as moral values. |
Превосходят ли наши ценности их ценности? | Are our values superior to theirs? |
Речь идет об уникальном ориентированном на потребности общин учреждении, в котором традиционные ценности и представления сочетаются с современными методами медицинского обслуживания. | The culturally sensitive design elements accommodate an approach to health care that recognizes the relationship between mind, spirit, body and community, and integrates traditional values and concepts with health services. |
Ценности | Values |
Ценности! | Values! |
Ценности | Leadership behaviours |
Австрия ценности и обязательства | Austria Values and Responsibilities |
I. Ценности и принципы | I. Values and principles |
Все ценности эго это ценности, основанные на разделении и продолжают разделение. | All of the ego's values are values that are based in separation and continue separation. |
И вновь лишь чисто политический подход, учитывающий конкретные ценности заинтересованных сторон, а также политические и материальные потребности населения, может создать условия для прочного мира. | Once again, only a proper political approach, taking account of the specific values of the parties concerned and of the political and material needs of the populations, will produce the conditions for lasting peace. |
Пробужденные ценности это ценности, которые присущи осознанному духу. | Awakened values are values that are inherent within conscious spirit. |
Китайские ценности? | Chinese Values? |
Ценности однозначны. | The values are clear. |
Двойные ценности. | Double values. |
48. Оратор с удовлетворением отмечает, что ценности, предложенные молодому поколению папой Римским и католической церковью, ориентированы на те же потребности, что приведены в докладе. | He noted with satisfaction that the values proposed by the Pope and the Catholic Church to the young generations addressed the same needs as those cited in the report. |
(Аплодисменты.) Что поставлено на карту с Арен т Демократические ценности или республиканец ценности, но американские ценности. | (Applause.) |
Ресурсы и потребности | Resources and requirements |
Потребности и трудности | Needs and constraints Most Parties noted that major achievements have been made at the national level in addressing climate change issues. |
и дополнительные потребности | and additional requirements |
Идеология и ценности играют малую роль. | Ideology and values play little role. |
и наши ценности начинают объединять нас . | And our values are beginning to unite us. |
У нас общие ценности и интересы. | We have shared values and interests. |
Они олицетворяют принципы и ценности демократии. | They embody the principles and values of democracy. |
Вторая тема ценности. | The second theme is values. |
Труд равной ценности. | Work of equal value. |
Оказывается финансы изучают ценности и эти ценности, как я считаю, идут уже после всего человеческого. | Turns out finance is the study of value, and value is what I believe all humans are after. |
Потребности многих перевешивают потребности нескольких. | The needs of the many outweigh the needs of the few. |
Деньги и другие ценности преступники не взяли. | The perpetrators did not take money or other valuables. |
Семейные и национальные ценности потеряли своё значение. | Familial and national values have lost their importance. |
Контент, искажающий и унижающий национальные культурные ценности | Content that distorts and debases national cultural traditions |
Они безвредны и не представляют коммерческой ценности. | They are harmless and have been deemed of having no commercial value. |
Как же выбрать новые взгляды и ценности? | And where do you start most values? |
Потому что тебя ведут ценности и дух. | Because then the values and spirit guide you. |
Потребности и лимитирующие факторы | To this end, many Parties underlined the urgent need to address literacy as part of its climate strategy. |
ОСНОВНЫЕ ЗАДАЧИ И ПОТРЕБНОСТИ | The Task Force adopted its agenda (CEP AC.13 2004 ) |
Так что разные культуры имеют разные ценности разные вещи, которые они ценят, и также разные моральные ценности | So different cultures have different values different things they value and also different moral values |
Нужны ли демократиям ценности? | Do democracies need values? |
Христианские принципы, христианские ценности. | Christian principles, Christian values. |
Ценности уважения создателей произведений. | It's a value respecting the creator. |
Конфискация активов эквивалентной ценности | Forfeiture of assets of equivalent value |
Похожие Запросы : потребности и потребности - и потребности - культура и ценности - Сущность и ценности - значения и ценности - видение и ценности - объемы и ценности - инновации и ценности - признает и ценности - ценности и ожидания - ценности и убеждения - Миссия и ценности - нормы и ценности - этика и ценности