Перевод "Обеспечено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Обеспечено - перевод : Обеспечено - перевод :
ключевые слова : Assured Ensured Funding Guaranteed Granted

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ему обеспечено место в истории
His place in history is assured Muhammadu Buhari ( MBuhari) November 26, 2016
Будущее должно быть обеспечено компьютерами.
The future must have some computers.
Финансирование проекта обеспечено до 2013 года.
The funding is provided until 2013.
Погашение этих займов обеспечено не было.
These amounts have not been repaid.
Также было обеспечено широкомасштабное обучение пользователей.
An extensive training was also provided.
Полное соблюдение этих принципов не было обеспечено.
These principles were not fully implemented.
Это должно быть обеспечено на всех уровнях.
That would have to be at all levels.
Таким образом будет обеспечено выполнение этих соглашений.
This would be a way of guaranteeing and executing those agreements.
Это то, что может быть обеспечено бизнесом.
Those are the things to be provided by the business community.
Соединение кусков должно быть обеспечено по всей ширине.
The pieces shall be fused together over the whole width of the overlap.
Было обеспечено широкое распространение двух радиорепортажей из Эритреи.
Two radio reports from Eritrea were widely disseminated.
ожидается, что осуществление мер будет обеспечено адекватными ресурсами
Adequate resources for implementing the measures are expected to be available
У устья транспортное сообщение между берегами обеспечено мостом тоннелем.
Reston, VA U.S. Department of the Interior, U.S. Geological Survey.
Соединение кусков должно быть обеспечено по всей этой ширине.
The pieces shall be fused together over the whole width of the overlap.
189 140 семей, или 50 , обеспечено нормальными жилищными условиями
According to the estimations made by the Ministry, the total Republika Srpska population of 1,513,127, with an average family of 4 members, indicates that there are about 378,281 families.
Социальное равенство в системе общего образования в основном обеспечено.
Social equality in general education is basically ensured.
Существует надежда на то, что финансирование обследования будет обеспечено.
It is hoped that the financing of the survey can be assured.
Электричество для города, когда оно обеспечено, называется базисной нагрузкой.
Electricity for cities, at its best, is what's called baseload electricity.
Должно быть обеспечено наличие текста настоящей Конвенции в доступных форматах.
The text of the present Convention shall be made available in accessible formats.
Должно быть обеспечено наличие текста настоящего Протокола в доступных форматах.
The text of the present Protocol shall be made available in accessible formats.
В общем, равенство в области начального образования во Вьетнаме обеспечено.
By and large, equality in primary education in Vietnam is ensured.
27. Финансирование этих мероприятий будет обеспечено за счет регулярного бюджета.
27. Funding for this activity will be provided from the regular budget.
Освещение июльской сессии было обеспечено в газетах Испании, Бангладеш и Мальты.
For the July session, press coverage was obtained in newspapers in Spain, Bangladesh and Malta.
Слишком большое количество наших операций по репатриации не обеспечено достаточными средствами.
Too many of our repatriation operations are under funded.
Поэтому абсолютное удовольствие от отличной велосипедной прогулки вам здесь полностью обеспечено
You re certainly guaranteed an enjoyable ride, that s for sure!
Директивой 1999 30 ЕС Европейского совета предусматривается, что до 2005 года будет обеспечено соблюдение следующих целевых показателей (соблюдение предельных значений в отношении NO2 будет обеспечено до 2010 года)
Council Directive 1999 30 EC requires the following targets to be met by 2005 (limit values for NO2 by 2010)
В ходе третьего этапа должно быть обеспечено утверждение результатов на основе консенсуса.
Thirdly, outcomes need to be negotiated by consensus.
Повышение уровня занятости может быть обеспечено как непосредственным, так и опосредованным образом.
While direct employment creation is obvious, the more indirect impact that foreign affiliates can have on employment through, for example, linkages with local companies is often overlooked.
Представление этих результатов может быть обеспечено путем преобразования формата XML через XSLT.
The presentation of those results can be achieved by transformation of that XML, via XSLT.
В результате этого будет обеспечено сокращение расходов на 4 047 400 долл.
The Committee recommends therefore that the revised budget estimates be established on the basis of a 25 per cent vacancy rate for international staff, taking into account the updated deployment schedule (see para.
При этом будет обеспечено равенство статуса, равенство возможностей и равноправие перед законом.
There will also be equality of status, equality of opportunity and equality before the law.
Однако без общественного порядка не может быть обеспечено и осуществление прав человека.
However, human rights cannot be enjoyed in the absence of law and order.
Финансирование строительства газопровода было обеспечено на 30 акционерами и на 70 банковскими кредитами.
The financing of the construction of the gasduct was provided to the extent of 30 by the shareholders and of 70 by Bank loans.
Жилье для дополнительного персонала в миссиях по поддержанию мира будет обеспечено самими миссиями.
The accommodation for the additional staff located in peacekeeping missions will be provided by the missions.
Однако всеобщее участие, которое является объявленной целью обоих механизмов, пока еще не обеспечено.
Nevertheless, universal participation, which is the declared objective of both reporting instruments, has not been achieved yet.
Необходимо, чтобы жертвам было обеспечено предоставление соответствующих услуг по защите и оказанию поддержки.
Appropriate protective and support services should be provided for victims.
h) На всех этапах судебного процесса должно быть обеспечено уважение личной жизни ребенка.
(h) Respect for the child's privacy during all stages of the lawsuit shall be ensured.
Это условие может быть выполнено, как только будет обеспечено соблюдение режима прекращения огня.
That can take place as soon as the ceasefire is respected.
ПОЛОЖЕНИЯ КОНВЕНЦИИ, СОБЛЮДЕНИЕ КОТОРЫХ, КАК УТВЕРЖДАЕТСЯ ИЛИ КАК БЫЛО УСТАНОВЛЕНО, НЕ БЫЛО ОБЕСПЕЧЕНО
Economic and Social Council
Повышение эффективности также могло бы быть обеспечено в результате улучшения нацеленности этих мероприятий.
Greater focusing of the activities may also help to make them more effective.
Пока это не обеспечено, Самоа будет поддерживать предложение о необходимости реформирования Совета Безопасности.
So long as these are assured, Samoa would support the required reforms to the Security Council.
Международное сообщество должно создать глобальные условия, в которых может быть обеспечено устойчивое развитие.
The international community must create a global environment within which sustainable development could be achieved.
Выполнение пункта 8 резолюции 841 (1993), касающегося замораживания средств, обеспечено пунктом 3 Указа.
Paragraph 8 of resolution 841 (1993), concerning the freezing of funds, has been implemented by paragraph 3 of the Decree.
С другой стороны, развитие может быть обеспечено только в условиях мира и безопасности.
On the other hand, development can come about only with peace and security.
16. Если Комитет отложит рассмотрение данного вопроса до возобновленной сессии, то будет обеспечено финансирование 194 должностей, перечисленных в приложении I доклада Генерального секретаря, а финансирование предлагаемых 72 дополнительных должностей обеспечено не будет.
16. If the Committee deferred the issue until the resumed session, the 194 posts listed in annex I of the Secretary General apos s report would be available, but not the proposed 72 additional posts.

 

Похожие Запросы : финансирование обеспечено - обеспечено для - финансирование обеспечено - было обеспечено - будет обеспечено - было обеспечено - SSL обеспечено - дополнительно обеспечено - питание обеспечено - может быть обеспечено - может быть обеспечено - может быть обеспечено - может быть обеспечено