Перевод "Обращение к акционерам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обращение - перевод : обращение - перевод : обращение - перевод : обращение - перевод : Обращение к акционерам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прямой вред акционерам | Direct injury to shareholders |
Прощальное обращение к Председателю | Expression of farewell to the Chairman |
Обращение к широкой общественности | Appeal to the general public |
Пошла (обращение к лошади). | Giddyup. |
Звоню акционерам (Я же босс) | Talking to the company (the employer) |
Обращение к вопросу политического Ислама. | Address the question of political Islam. |
Мое обращение к американским СМИ. | My message to the American media |
Традиционно, предполагалось, что она достается акционерам. | Traditionally, the assumption has been that it accrues to shareholders. |
Проект статьи 12 Прямой вред акционерам | Draft article 12 Direct injury to shareholders |
Итак, собственность даёт акционерам право голоса. | Well, ownership gives voting rights to shareholders. |
Они пишет письма акционерам. Сотни писем! | She's writing hundreds of letters to all the stockholders. |
Я не говорил ей писать акционерам. | I didn't tell her to write to them. |
Обращение к арбитражному или судебному разбирательству | Resort to arbitral or judicial proceedings |
Потом к Господу вашему ваше обращение. | No burdened soul shall bear another's burthen. |
Потом к Господу вашему ваше обращение. | No one shall bear another's burden. |
Обращение Президента Российской Федерации к Организации | by the President of the Russian Federation on the |
Интерес широкой аудитории, обращение к семье. | Human interest, home appeal. |
Германская доля цены продажи, принадлежащая акционерам, была в руках ликвидаторов к 2 апреля 1921. | The German share of the sales price attributable to shareholders was in the hands of the liquidators by April 2, 1921. |
Обращение Комитета к автору за его комментариями | Committee's request for author's comments |
Никакой обидой обращение к террору оправдать нельзя. | No grievance can justify the resort to terror. |
Обращение к услугам специалиста по системному анализу. | Engage the services of a systems analyst. |
Кроме того, выбирая польстить ошибочную политику Великобритании, Фонд подтвердил свое предпочтение к своим основным акционерам. | Moreover, in choosing to flatter the UK s misguided policy, the Fund has confirmed its deference to its major shareholders. |
Обращение | Title |
Обращение | File |
Обращение | Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync. |
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. | Without natural selection, the appeal to God made sense. |
Личное обращение к немцам из России в Гамбурге | A personal appeal to Germans of Russian origin in Hamburg |
Обращение министра иностранных дел Российской Федерации к министрам | Address by the Minister for Foreign Affairs of the Russian |
аше обращение за наградой уже приобщено к делу. | I did not. Your application for the reward is already on file. |
И мое обращение к тебе как к осознанности, не как к личности. | Q Right. M |
Эта история посвящена мелким акционерам становому хребту американской промышленности. | It is to the small stockholders, the backbone of American industry... that this story is dedicated. |
Обращение к насилию и террору моральный и стратегический выбор. | The Greek Cypriot example shows that it is simply not true that the occupied have no recourse other than violence and terrorism. |
Обращение к насилию и террору моральный и стратегический выбор. | Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice. |
Им был написан Манифест АНО, обращение к боливийским шахтёрам. | In simple words... there was nothing to do. |
На Него я полагался, и к Нему мое обращение! | In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion. |
На Него я полагался, и к Нему мое обращение! | In Him I have put my trust, and to Him I turn.' |
На Него я полагался, и к Нему мое обращение! | In Him is my trust, and to Him will be my return with repentance. |
На Него я полагался, и к Нему мое обращение! | In Him I have placed all my trust and to Him I shall return. |
На Него я полагался, и к Нему мое обращение! | In Him do I put my trust and unto Him is my recourse. |
Обращение президента Гбагбо к народу (26 апреля 2005 года) | Address to the nation by President Gbagbo (26 April 2005) |
Обращение с жалобой к омбудсмену (уполномоченному по правам человека). | Appeal to the ombudsman (human rights protector). |
Последнее обращение | Last Used |
Она всегда жаловалась, что снижение дивидендов вредит её дорогим акционерам. | She's beefing about how the cut in the dividend is hurting her stockholders. |
Обращение к учебникам истории помогло бы им принять правильное решение. | A look at history books could help them make the decision. |
торжественно приняли следующее обращение к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций | Have solemnly adopted the following appeal to the General Assembly of the United Nations |
Похожие Запросы : вернуться к акционерам - возвращается к акционерам - возвращается к акционерам - принадлежащих акционерам - отчет акционерам - дивиденды акционерам - кредиты акционерам - Обращение к избирателям - Обращение к инвесторам - обращение к каждому - обращение к совести - обращение к потребителям - обращение к апелляции - обращение к правосудию