Перевод "Общие цели бизнеса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

общие - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : бизнеса - перевод : цели - перевод : цели - перевод : Общие цели бизнеса - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Общие цели и общие методы.
Common goals and common methods.
II. ОБЩИЕ ЦЕЛИ
II. OVERALL OBJECTIVES
В. Общие цели
B. Common goals
I.1 Общие цели
General objective
II. ОБЩИЕ НАПРАВЛЕНИЯ РАЗВИТИЯ ЦЕЛИ
II. OBJECTIVES
Общие цели подразделены на более специфические цели и темы.
Overall objectives are sub dlvlded Into more specific session objectives and topics.
В. Общие цели 73 85 14
B. Common goals . 73 85 13
А. Общие цели второго совещания Конференции Сторон
The working languages of the meeting will be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish.
27.5 Общие цели настоящей подпрограммы являются следующими
27.5 The overall goals of this programme are
V. ОБЩИЕ ЦЕЛИ СОЮЗА ЗА УСТОЙЧИВОЕ РАЗВИТИЕ
V. GENERAL OBJECTIVES OF THE ALLIANCE FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT
В своей стратегии бизнеса они выстраивают требовательные, но реалистичные цели.
They build demanding but realistic targets into the business strategy.
Все это важные достижения, отражающие наши общие цели.
These are all critical achievements reflecting our shared objectives.
Организацию Объединенных Наций и Совет Европы объединяют общие цели.
The United Nations and the Council of Europe share the same goals.
57. Общие цели фонда могут быть сформулированы следующим образом
57. The broad objectives of the facility could be as follows
Прежде всего нам нужны общие ценности и совместные цели.
Most of all, we need shared values and common purposes.
Но чтобы чего то достичь, у нас должны быть общие задачи, общие цели и стремления.
But to achieve something, we need to be focused on a similar goal, we need to have the same goal in mind.
Игроки сами устанавливают свои цели в игре, сами определяют цели, стратегию и тактику развития своего виртуального бизнеса.
Players define their own end goals for the game, and try to achieve them by using strategy and tactics.
Это самые общие коэффициенты, дающие представление о финансовой структуре бизнеса и о его прибыльности.
There are two major types of risks the technical risks the financial risks.
Без новой объединяющей цели такой, у которой в основе лежат общие материальные доходы, а не страх возрождающейся России под руководством Владимира Путина европейские цеховые мастера скоро лишатся своего бизнеса.
Without a new unifying objective one based on shared material gains, not on fear of Vladimir Putin s resurgent Russia the European amins will soon be out of business.
У нас есть глобальные цели и общие судьбы, которые нас объединяют.
We have global goals and shared destinies that connect us.
с) наметить общие цели, задачи и разработать предложения для международного сотрудничества.
(c) To consider general aims and problems and develop proposals for international cooperation.
33.3 Общие цели Департамента по вопросам охраны и безопасности являются следующими
33.3 The overall objectives of the Department of Safety and Security are
Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели.
Distrust and national egoism are spreading rapidly, devouring European solidarity and common purpose.
Общие потребности в ресурсах по цели 1 4 170 000 долл. США
Objective 1 total resource requirements US 4,170,000
Общие потребности в ресурсах по цели 2 4 100 000 долл. США
Objective 2 total resource requirements US 4,100,000
Общие потребности в ресурсах по цели 3 3 550 000 долл. США
Objective 3 total resource requirements US 3,550,000
Там, где это применимо, необходимо учитывать общие цели членов региональных структур интеграции.
Where applicable, the common objectives of members of regional integration arrangements should be taken into account.
Большее вовлечение бизнеса может повысить вероятность того, что мы добьемся этой цели до 2030 года.
Greater involvement by business could increase the likelihood of getting there by 2030.
Постановка цели, часто, кратко определяет культуру бизнеса и является началом процесса выработки элементов стратегии качества.
The statement of purpose often succinctly defines the culture of the business and starts the process of working upon a number of elements of a quality strategy.
Давайте соединим общие цели и различные способы их достижения  это принесет пользу всем.
Let us combine the same goals and diverse tools, and we can profit more for the benefit of us all.
50. Общие расходы на цели образования в 1992 93 году составили 926 240 фунтов.
50. Total expenditure on education in 1992 93 was 926,240.
Перед нами, развивающимися странами, стоят такие общие цели, как ликвидация нищеты и облегчение страданий людей.
We developing countries share the common goals of eradicating poverty and alleviating human suffering.
достаточное число стран согласует общие цели и программы для совместной реализации, избегая тем самым конкуренции
a sufficient number of countries would agree on common objectives and programs to be pursued and jointly undertaken, thus avoiding distortion of competition.
Впервые с Саммита тысячелетия и встречи в Монтеррее мы разделяем общие цели в области развития.
For the first time since the Millennium Summit and the Monterrey gathering, we share the same development goal.
5. Общие цели в области населенных пунктов, изложенные в Повестке дня на ХХI век, заключаются
5. The overall human settlement objective stated in Agenda 21 is
Бизнеса мафии.
Mafia Business.
Категория бизнеса
Business category
Имидж бизнеса
Image of the business
Одним словом, во многих важнейших международных вопросах американцы и европейцы сегодня разделяют общие стремления и цели.
In short, on many of the most important current international issues, Americans and Europeans share the same objectives and basic goals.
Однако у шутки есть и другие цели и функции, общие для комедии юмора сатиры в целом.
However, jokes have other purposes and functions, common to comedy humour satire in general.
1. настоящим утверждаются общие ассигнования в размере 2 580 200 200 долл. США на следующие цели
1. Appropriations totalling 2,580,200,200 United States dollars are hereby voted for the following purposes
Можно было бы определить общие цели, признавая, что их осуществление имеет свою специфику в каждом обществе.
Common goals could be established recognizing that their implementation was specific to each society.
73. Единство взглядов и общие цели являются предпосылкой координации и интеграции оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
Where there is a shared vision and common purpose, coordination and integration in the Organization apos s operational activities will follow.
Сегодня плюралистическое гражданское общество, свободные и справедливые выборы и верховенство права определены как общие цели человечества.
Today a pluralistic civil society, free and fair elections, and the rule of law are defined as the common goals of humanity.
Президенты обсудили эти инициативы, о которых они заранее информировали друг друга и которые отразили общие цели и некоторые общие предложения, направленные на содействие нераспространению ядерного оружия.
The Presidents discussed these initiatives, of which they had informed each other in advance and which reflected shared goals and certain common proposals designed to contribute to nuclear non proliferation.

 

Похожие Запросы : общие цели бизнеса - общие цели - общие цели - общие цели - общие цели - общие цели - общие цели - общие потребности бизнеса - общие продажи бизнеса - Общие условия бизнеса - Общие результаты бизнеса - Общие вопросы бизнеса - преследуют общие цели - общие корпоративные цели