Перевод "преследуют общие цели" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

общие - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : преследуют общие цели - перевод : цели - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Общие цели и общие методы.
Common goals and common methods.
II. ОБЩИЕ ЦЕЛИ
II. OVERALL OBJECTIVES
В. Общие цели
B. Common goals
I.1 Общие цели
General objective
Мероприятия, проводимые в области стратегической коммуникации, преследуют три цели
Activities in the strategic communication area have three objectives
Услуги в этой области преследуют, в част ности, следующие цели
This aims of this service include
II. ОБЩИЕ НАПРАВЛЕНИЯ РАЗВИТИЯ ЦЕЛИ
II. OBJECTIVES
Общие цели подразделены на более специфические цели и темы.
Overall objectives are sub dlvlded Into more specific session objectives and topics.
В. Общие цели 73 85 14
B. Common goals . 73 85 13
В курсе ли компания, кто эти админы и какие цели они преследуют?
Does the company know who these administrators are, and what kinds of goals they pursue?
А. Общие цели второго совещания Конференции Сторон
The working languages of the meeting will be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish.
27.5 Общие цели настоящей подпрограммы являются следующими
27.5 The overall goals of this programme are
V. ОБЩИЕ ЦЕЛИ СОЮЗА ЗА УСТОЙЧИВОЕ РАЗВИТИЕ
V. GENERAL OBJECTIVES OF THE ALLIANCE FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT
Однако, как отмечается в пункте 1) комментария, проекты принципов преследуют и другие цели.
However, as noted in paragraph (1) of the commentary, the draft principles had other objectives.
Или они преследуют общие интересы, которые требуют забыть о себе и стать просто частью целого?
Or are they pursuing communal interest, which requires them to lose themselves and become simply a part of a whole?
Все это важные достижения, отражающие наши общие цели.
These are all critical achievements reflecting our shared objectives.
Эти меры как таковые являются экономически оправданными или же преследуют различные другие политические цели.
These measures make economic sense in their own right, or serve multiple policy objectives.
Организацию Объединенных Наций и Совет Европы объединяют общие цели.
The United Nations and the Council of Europe share the same goals.
57. Общие цели фонда могут быть сформулированы следующим образом
57. The broad objectives of the facility could be as follows
Прежде всего нам нужны общие ценности и совместные цели.
Most of all, we need shared values and common purposes.
Но чтобы чего то достичь, у нас должны быть общие задачи, общие цели и стремления.
But to achieve something, we need to be focused on a similar goal, we need to have the same goal in mind.
Меня преследуют.
I'm being followed.
Важно создать механизмы наведения мостов и обеспечить сотрудничество между организациями единомышленниками, которые преследуют одинаковые цели.
It is pertinent to install bridge building mechanisms and cooperation among like minded organizations fighting for the same cause.
И последнее. Этот саммит, словно призрак преследуют цели в области развития, сформулированные с Декларации тысячелетия.
And finally, stalking this summit like a spectre are the Millennium Development Goals.
Государства, безусловно, являются политическими субъектами, однако они также преследуют неполитические цели и выполняют неполитические функции.
States are certainly political actors, but they also have non political aims and roles.
Хотя эти группы преследуют одни и те же цели, их характеристики не обязательно должны совпадать.
While groups have the same goals, they do not necessarily have the same profile.
Биология и физика преследуют разные цели, придерживаются разных традиций и пытаются найти ответы на разные вопросы.
Biologists and physicists have different goals and traditions, and they look for different kinds of answers, because they ask different kinds of questions.
Правила контроля за вывозом разработаны для регулирования международного перемещения культурных ценностей и преследуют три основные цели
Most countries have seen repeated revisions and amendments to the cultural heritage protection legislation to bring it into line with changing realities.
Они преследуют грабителя.
They are pursuing the robber.
Гончие преследуют лисицу.
The hounds are in pursuit of the fox.
Тома преследуют папарацци.
Tom is being chased by paparazzi.
Они меня преследуют.
They are following me. Who's following you?
Они меня преследуют.
That's why they're after me now.
Политика и регулирующие рамки, а также возможные реформы регулирования преследуют различные цели в отношении этих двух сегментов.
One of the explanations is that Governments in developing countries tend to focus their attention on the development of manufacturing and agricultural activities, not these related to services.
Хотя показатели нищеты можно оценивать на различных уровнях от индивидуального до уровня страны с точки зрения женской проблематики наиболее подходящим уровнем является домашнее хозяйство, состоящее из совместно проживающих людей, которые преследуют общие цели.
While poverty can be measured at different levels, ranging from the individual to the nation, a particularly appropriate level for gender analysis is the household, consisting of people living together in the same place for a common purpose.
У нас есть глобальные цели и общие судьбы, которые нас объединяют.
We have global goals and shared destinies that connect us.
с) наметить общие цели, задачи и разработать предложения для международного сотрудничества.
(c) To consider general aims and problems and develop proposals for international cooperation.
33.3 Общие цели Департамента по вопросам охраны и безопасности являются следующими
33.3 The overall objectives of the Department of Safety and Security are
Компании со столь различными интересами не всегда преследуют одни и те же цели, стремясь к упрощению процедур торговли.
The private sector includes various business interests, including large and small companies, service providers and users, national and international enterprises, and established companies as well as companies attempting to enter new markets.
01 04) строго запрещает регистрацию организаций, которые в явной или скрытой форме преследуют цели расизма или расовой дискриминации.
Section 7(2) of the Societies Act, read with Section 45 of the Interpretations Act (cap. 01 04) makes peremptory the refusal to register organizations which have, expressly or implicitly, racism and racial discrimination as their objects.
Тома преследуют демоны прошлого.
Tom is haunted by the demons of his past.
Они ещё преследуют нас.
They're still chasing us.
азеты преследуют нас всех.
The newspapers are chasing us all.
Людей преследуют не боги!
It's not the gods who persecute men!
Они постоянно преследуют меня.
They were always after me.

 

Похожие Запросы : общие цели - общие цели - общие цели - общие цели - общие цели - общие цели - общие цели бизнеса - общие корпоративные цели - общие бизнес-цели - Общие цели бизнеса - они преследуют - не преследуют - преследуют цель - преследуют цель