Перевод "Однако на этот раз" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако на этот раз план провалился. | This time, however, the plan backfired. |
На этот раз, однако, политика будет демократической. | This time, however, the politics will be democratic. |
Однако на этот раз буря разразилась совершенно неожиданно. | What's new this time is that the current storm came out of the blue. |
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала. | But scare tactics did not work this time. |
Однако на этот раз мы намерены не допускать ошибок. | This time, however, we are determined not to slip up. |
На этот раз, однако, сообщение не совсем ясное, менее обнадеживающее. | This time, however, the report is less clear, less reassuring. |
Но на этот раз, клянусь, на этот раз... | But this time, I swear, this time... |
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым. | But this time what we did is we put a slippery patch that you see in yellow there. |
Однако в этот раз все действительно по другому. | But this time really is different. |
Однако, на этот раз Европа является конкурентом США в распространении законов на восток. | This time around, however, Europe competed with the US in spreading laws eastward. |
На этот раз... | You got me that time. |
Однако в этот раз она будет куда более осторожной. | But this time, she d be so much more cautious. |
На этот раз, однако, есть неплохие шансы того, что будет достигнута надежная сделка. | Tetapi kali ini, besar kemungkinannya kesepakatan yang kuat akan terwujud. |
Что на этот раз? | What is it now? |
Что на этот раз? | What is it this time? |
Что на этот раз? | What do you want this time? |
Только на этот раз? | Just this once? |
На этот раз поанглийски? | This time in English? Laughter |
Что на этот раз? | WHAT HAVE YOU GOT THIS TIME? |
На этот раз легально. | But this time, you'll earn your way. |
Что на этот раз? | What is it? |
Кто на этот раз? | Who is it this time? |
На этот раз, навсегда. | This time I'll stop changing. |
Ќе на этот раз. | Not this time. |
На этот раз нет. | Not today. |
Поймал на этот раз? | Catch him this time? |
На этот раз лучше. | That was better. |
На этот раз всё. | This time it 's all. |
На этот раз верно. | Right the first time. |
На что на этот раз? | Well, what is it to be this time, my dear? |
В этот раз, однако, YouTube может быть заблокирован блокировки ради. | This time, however, YouTube might have been blocked just for blocking's sake. |
Однако на этот раз ему придётся создать её для того, чтобы спасти своё положение. | This time, he must produce one if he is to save his skin. |
Однако в финале опять проиграли, на этот раз Сан Антонио Спёрс в шести играх. | He recorded 30 plus points six times on the year and five times in the last 19 games. |
На этот раз, однако, Вы стоите не около рельсового пути, а на пешеходном мостике над путями. | This time, however, you are not standing near the track, but on a footbridge above the track. |
На этот раз он прав. | This time, they are right. |
Но не на этот раз. | Not this time. |
Прости меня на этот раз. | Give me another chance. |
Простите меня на этот раз. | Give me another chance. |
На этот раз я попробую. | This time I'll try it. |
На этот раз я прав. | I am right for once. |
На этот раз я права. | I am right for once. |
На этот раз будет иначе? | Is this time different? |
На этот раз мы победили. | This time we won. |
На этот раз мы выиграли. | This time we won. |
На этот раз я выиграю. | I'm going to win this time. |
Похожие Запросы : на этот раз - на этот раз - на этот раз - на этот раз - на этот раз - на этот раз - надеюсь, на этот раз - на этот раз от - и на этот раз - на этот раз, хотя - перейти на этот раз - даже на этот раз - нужно на этот раз - только на этот раз