Перевод "Однако на этот раз" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Однако - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : однако - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако на этот раз план провалился.
This time, however, the plan backfired.
На этот раз, однако, политика будет демократической.
This time, however, the politics will be democratic.
Однако на этот раз буря разразилась совершенно неожиданно.
What's new this time is that the current storm came out of the blue.
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала.
But scare tactics did not work this time.
Однако на этот раз мы намерены не допускать ошибок.
This time, however, we are determined not to slip up.
На этот раз, однако, сообщение не совсем ясное, менее обнадеживающее.
This time, however, the report is less clear, less reassuring.
Но на этот раз, клянусь, на этот раз...
But this time, I swear, this time...
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым.
But this time what we did is we put a slippery patch that you see in yellow there.
Однако в этот раз все действительно по другому.
But this time really is different.
Однако, на этот раз Европа является конкурентом США в распространении законов на восток.
This time around, however, Europe competed with the US in spreading laws eastward.
На этот раз...
You got me that time.
Однако в этот раз она будет куда более осторожной.
But this time, she d be so much more cautious.
На этот раз, однако, есть неплохие шансы того, что будет достигнута надежная сделка.
Tetapi kali ini, besar kemungkinannya kesepakatan yang kuat akan terwujud.
Что на этот раз?
What is it now?
Что на этот раз?
What is it this time?
Что на этот раз?
What do you want this time?
Только на этот раз?
Just this once?
На этот раз поанглийски?
This time in English? Laughter
Что на этот раз?
WHAT HAVE YOU GOT THIS TIME?
На этот раз легально.
But this time, you'll earn your way.
Что на этот раз?
What is it?
Кто на этот раз?
Who is it this time?
На этот раз, навсегда.
This time I'll stop changing.
Ќе на этот раз.
Not this time.
На этот раз нет.
Not today.
Поймал на этот раз?
Catch him this time?
На этот раз лучше.
That was better.
На этот раз всё.
This time it 's all.
На этот раз верно.
Right the first time.
На что на этот раз?
Well, what is it to be this time, my dear?
В этот раз, однако, YouTube может быть заблокирован блокировки ради.
This time, however, YouTube might have been blocked just for blocking's sake.
Однако на этот раз ему придётся создать её для того, чтобы спасти своё положение.
This time, he must produce one if he is to save his skin.
Однако в финале опять проиграли, на этот раз Сан Антонио Спёрс в шести играх.
He recorded 30 plus points six times on the year and five times in the last 19 games.
На этот раз, однако, Вы стоите не около рельсового пути, а на пешеходном мостике над путями.
This time, however, you are not standing near the track, but on a footbridge above the track.
На этот раз он прав.
This time, they are right.
Но не на этот раз.
Not this time.
Прости меня на этот раз.
Give me another chance.
Простите меня на этот раз.
Give me another chance.
На этот раз я попробую.
This time I'll try it.
На этот раз я прав.
I am right for once.
На этот раз я права.
I am right for once.
На этот раз будет иначе?
Is this time different?
На этот раз мы победили.
This time we won.
На этот раз мы выиграли.
This time we won.
На этот раз я выиграю.
I'm going to win this time.

 

Похожие Запросы : на этот раз - на этот раз - на этот раз - на этот раз - на этот раз - на этот раз - надеюсь, на этот раз - на этот раз от - и на этот раз - на этот раз, хотя - перейти на этот раз - даже на этот раз - нужно на этот раз - только на этот раз