Перевод "даже на этот раз" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

даже - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : даже - перевод : на - перевод : даже - перевод :
ключевые слова : Even Doesn Even Than Look Take Going Times Once Many Since House This Into

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На этот раз даже лучше.
That's even better.
На сей раз пал даже этот последний оплот.
This time, even that last bastion has fallen.
Даже не знаю, как нам выкрутиться на этот раз.
I don't know how I can get you out of it this time.
Но на этот раз, клянусь, на этот раз...
But this time, I swear, this time...
На этот раз...
You got me that time.
Что на этот раз?
What is it now?
Что на этот раз?
What is it this time?
Что на этот раз?
What do you want this time?
Только на этот раз?
Just this once?
На этот раз поанглийски?
This time in English? Laughter
Что на этот раз?
WHAT HAVE YOU GOT THIS TIME?
На этот раз легально.
But this time, you'll earn your way.
Что на этот раз?
What is it?
Кто на этот раз?
Who is it this time?
На этот раз, навсегда.
This time I'll stop changing.
Ќе на этот раз.
Not this time.
На этот раз нет.
Not today.
Поймал на этот раз?
Catch him this time?
На этот раз лучше.
That was better.
На этот раз всё.
This time it 's all.
На этот раз верно.
Right the first time.
На что на этот раз?
Well, what is it to be this time, my dear?
На этот раз, в отличие от 1997 года, США даже не попытались разрушить этот эмбриональный Азиатский валютный фонд .
This time, unlike in 1997, the United States did not even attempt to torpedo this embryonic Asian Monetary Fund.
Даже бывший оптимист может увидеть, что на этот раз шансы на примирение, возможно, все таки лучше.
Even a lapsed optimist can see that this time the chances for reconciliation just might be better after all.
В этот раз их стало больше, и мы даже видели, как на лугу паслась лошадь .
The numbers have increased this time and a horse has even been seen grazing on the parkland.'
На этот раз он прав.
This time, they are right.
Но не на этот раз.
Not this time.
Прости меня на этот раз.
Give me another chance.
Простите меня на этот раз.
Give me another chance.
На этот раз я попробую.
This time I'll try it.
На этот раз я прав.
I am right for once.
На этот раз я права.
I am right for once.
На этот раз будет иначе?
Is this time different?
На этот раз мы победили.
This time we won.
На этот раз мы выиграли.
This time we won.
На этот раз я выиграю.
I'm going to win this time.
На этот раз я серьёзно.
I'm serious this time.
Что на этот раз, Том?
What is it now, Tom?
На этот раз будет иначе.
This time's going to be different.
Что случилось на этот раз?
What happened this time?
Прости Тома на этот раз.
Give Tom another chance.
Простите Тома на этот раз.
Give Tom another chance.
Прости его на этот раз.
Give him another chance.
Простите его на этот раз.
Give him another chance.
Прости её на этот раз.
Give her another chance.

 

Похожие Запросы : на этот раз - на этот раз - на этот раз - на этот раз - на этот раз - на этот раз - надеюсь, на этот раз - на этот раз от - и на этот раз - на этот раз, хотя - перейти на этот раз - Однако на этот раз - нужно на этот раз - только на этот раз