Перевод "даже на этот раз" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На этот раз даже лучше. | That's even better. |
На сей раз пал даже этот последний оплот. | This time, even that last bastion has fallen. |
Даже не знаю, как нам выкрутиться на этот раз. | I don't know how I can get you out of it this time. |
Но на этот раз, клянусь, на этот раз... | But this time, I swear, this time... |
На этот раз... | You got me that time. |
Что на этот раз? | What is it now? |
Что на этот раз? | What is it this time? |
Что на этот раз? | What do you want this time? |
Только на этот раз? | Just this once? |
На этот раз поанглийски? | This time in English? Laughter |
Что на этот раз? | WHAT HAVE YOU GOT THIS TIME? |
На этот раз легально. | But this time, you'll earn your way. |
Что на этот раз? | What is it? |
Кто на этот раз? | Who is it this time? |
На этот раз, навсегда. | This time I'll stop changing. |
Ќе на этот раз. | Not this time. |
На этот раз нет. | Not today. |
Поймал на этот раз? | Catch him this time? |
На этот раз лучше. | That was better. |
На этот раз всё. | This time it 's all. |
На этот раз верно. | Right the first time. |
На что на этот раз? | Well, what is it to be this time, my dear? |
На этот раз, в отличие от 1997 года, США даже не попытались разрушить этот эмбриональный Азиатский валютный фонд . | This time, unlike in 1997, the United States did not even attempt to torpedo this embryonic Asian Monetary Fund. |
Даже бывший оптимист может увидеть, что на этот раз шансы на примирение, возможно, все таки лучше. | Even a lapsed optimist can see that this time the chances for reconciliation just might be better after all. |
В этот раз их стало больше, и мы даже видели, как на лугу паслась лошадь . | The numbers have increased this time and a horse has even been seen grazing on the parkland.' |
На этот раз он прав. | This time, they are right. |
Но не на этот раз. | Not this time. |
Прости меня на этот раз. | Give me another chance. |
Простите меня на этот раз. | Give me another chance. |
На этот раз я попробую. | This time I'll try it. |
На этот раз я прав. | I am right for once. |
На этот раз я права. | I am right for once. |
На этот раз будет иначе? | Is this time different? |
На этот раз мы победили. | This time we won. |
На этот раз мы выиграли. | This time we won. |
На этот раз я выиграю. | I'm going to win this time. |
На этот раз я серьёзно. | I'm serious this time. |
Что на этот раз, Том? | What is it now, Tom? |
На этот раз будет иначе. | This time's going to be different. |
Что случилось на этот раз? | What happened this time? |
Прости Тома на этот раз. | Give Tom another chance. |
Простите Тома на этот раз. | Give Tom another chance. |
Прости его на этот раз. | Give him another chance. |
Простите его на этот раз. | Give him another chance. |
Прости её на этот раз. | Give her another chance. |
Похожие Запросы : на этот раз - на этот раз - на этот раз - на этот раз - на этот раз - на этот раз - надеюсь, на этот раз - на этот раз от - и на этот раз - на этот раз, хотя - перейти на этот раз - Однако на этот раз - нужно на этот раз - только на этот раз